第十三章

第十三章

只要扎·西拉克沉默的時間超過五分鐘,科茲姆就感到十分緊張。他甚至記下了扎·西拉克沉默的次數,因為他得確定自己是否會緊張。

扎·西拉克在沉默的同時又敲手指就更使他緊張,這意味着酋長的腦袋裏又在轉什麼神秘的念頭。這種神秘的念頭總是讓科茲姆如墜霧中,然後他就答錯問題,失去酋長的尊重。

對科茲姆來說,扎·西拉克對他的尊重意義重大。他迫切需要他的尊重,這是他生命中最重要的事情。

他決定提起一個安全的話題,好讓酋長開口說話。說話肯定能沖淡越來越緊張的氣氛。

“我讓人把國內所有的垃圾箱仔細檢查了一遍。”科茲姆說。

那雙黑眼睛定定地看着他,讓他神經緊張。“為什麼那樣做?”從他的聲音里聽不出是讚許還是批評。

科茲姆覺得有些不安,“我想知道能否找到一塊稀世珍寶。”

手指又開始敲擊。“那你發現珍寶了嗎,科茲姆?”

“沒有,閣下。”

“不必再找了。”

“當然,”科茲姆痛苦地說,“真不走運。”

“要留神地質學家的女兒,科茲姆。”

“我早料到事情會弄到這一步,”科茲姆趕緊說,“我吩咐他們拒付這些發票?”

扎·西拉克微微一笑,“不必了,莫卡有一個大家族。我們有責任偶爾給他們一點恩惠。傳奇就從這類事情中產生。”

科茲姆眨眨眼,扎·西拉克什麼都知道,真讓人驚奇。阿爾卡巴布的無足輕重的小人物也逃不脫他的注意。

“以毒攻毒。”他嚴肅地宣佈道。

“真英明。”科茲姆表示同意。

“這個女人太過分了。”

“女人一向如此。”

“把人活埋在山洞裏超出了善意玩笑的範圍。”

“絕對正確。”

“這種行為應該受到最嚴厲的懲罰。”

科茲姆在這方面有些專門知識,“許多世紀以來,斬首是英國君主體制最喜歡用的懲罰手段。亨利八世有一種天賦……”

“我需要比這更嚴厲的手段,”扎·西拉克咆哮着,手指敲得更猛了。

“壞得難以形容的那種,還是不宜說出口的那種?”科茲姆問,“您選擇哪一種?”

“兩種都要!”扎·西拉克作出了決定。“她應該受到這兩種懲罰!”

“英明,”科茲姆說,“您不僅因仁慈和公正而受到尊敬和愛戴,而且您是如此英明。”

科茲姆飛快地瞥了扎·西拉克一眼。那雙無所不知的黑眼睛裏閃出的光芒讓他不寒而慄。他又一次慶幸自己不是地質學家的女兒。

上一章書籍頁下一章

素馨之惑

···
加入書架
上一章
首頁 台言古言 素馨之惑
上一章下一章

第十三章

%