8.第二節正式成為中華民族的一員(4)

8.第二節正式成為中華民族的一員(4)

歸文會成立之初與其他文化會一樣,主要致力於展本民族的文化事業。***具體表現在為各地建立俄羅斯族中小學校。在解放以前,新疆的教育非常落後。各地僅建有為數不多的漢語學校和經文學校。一些公立的學校招收少量的俄羅斯族學生,但還是不能滿足需要。俄羅斯人一向比較重視子女的教育,各地歸文會建立后,就着手建立俄羅斯學校,當時稱為歸化族學校。學校的辦學資金起初都由歸文會負責籌措,後來盛世才政府將大部分會立學校轉為公立。歸化族文化促進會還創辦了自己的會刊——《人民之聲報》。除了興辦學校外,歸文會還設有電影院、圖書館、閱覽室、小賣部和冷飲部等,開展多種活動以推進本民族文化進步。歸文會撥款購買放映機和膠片,建立電影院放映各種電影。電影多為蘇聯故事片,如《列寧在1918》等。在後期為配合宣傳抗日,放映過諸如《壯志凌雲》《孤城烈士》等影片。電影院為營利性組織,看電影需購票。但票價的制定及漲幅要由省政府核准後方能執行。歸文會還擁有自己的演出隊及劇場。劇場內經常舉辦話劇、文藝演出和舞會,豐富了俄羅斯人及其他民族的文化生活,在當時的新疆社會很有影響。劇團、演出隊由文化會撥款購置音樂器材、演出道具及服裝。他們還時常深入到各鄉村公演、巡演,為民眾們帶去了傳統的俄羅斯話劇、舞劇、舞蹈及他們自編的各種文藝節目,受到各族人民的歡迎和喜愛。

歸文會的經費政府不予撥,全部自己籌措。歸文會所在地民眾的自由捐助是經費的來源之一。但這種自由捐助也同鄉約辦事處的募捐一樣,因政府以“減輕人民負擔”為由而一度禁止收取。申請加入歸文會並被批准成為會員的,要交一定的會員費,這些會員費也被用做歸文會的經費。收取會員費並非歸文會成立之初就施行了。1940年9月,歸文總會由省文化協會呈轉省政府“請徵收會員費以資維持。……”除此之外,電影院、劇院及演出隊的門票收入也成為其經費的重要來源。因俄羅斯舞蹈、戲劇等在新疆很受群眾歡迎,門票收入也很可觀。後來,歸文會申請歸併歸化合作社及歸化鄉約辦事處時就以政府禁止收捐使得鄉約辦事處無法維持,而歸文會還能依靠門票費等收入維持。歸文會經費的支出涉及的門類也較多,包括:職員薪金;各辦公室的辦公雜費;電影院購買放映機、電影膠片費用;演出隊採購樂器、演出道具、演出服裝,巡迴演出膳食住宿費;劇場的硬件設施、裝修費等;圖書館購買書籍,訂閱報紙的書報費;遞送公文者的膳食費;到各地做宣傳工作的宣傳隊費用;救濟孤貧;等等。這些支出基本上都按照經費預算執行。由於經費收入來源較廣,因而除去以上各項開支,往往還有盈餘,能維持歸文會的運轉。

歸化族文化促進會的成立極大地推動了新疆歸化族的文化事業的展,同時也為新疆的文化事業作出了貢獻。張治中在其回憶錄中寫道“‘歸文會’是歸化族文化促進會的簡稱。……蘇聯方面對這個命名和‘歸文會’的存在感到非常不滿,我也認為不好。所以他們一提出撤銷這個組織的要求,我就同意了。”1945年11月,蘇聯最高蘇維埃主席團先後兩次布命令,授權蘇聯駐華使領館恢復中國境內的俄羅斯人的蘇聯國籍。自佈告布后,原被稱為“歸化族”的俄羅斯人擁有了蘇聯國籍,新疆出現了大量的蘇聯僑民,“歸文會”的存在顯得不合適。1946年,新疆省政府同意撤銷“歸文會”。“歸文會”撤銷后,次年5月建立了蘇聯僑民協會,簡稱“蘇僑會”。蘇僑會吸收各族人民為會員,旨在加強中蘇兩國文化交流。

俄羅斯人陸續遷居到新疆以後,大部分人都以一定數量聚居在一起。由於俄羅斯人操俄語,其與政府等一些機構交涉時常因語隔閡,多有不便,於是推選有一定地位及威望的人來代表他們與領事館及居住地政府打交道,稱其為阿克薩卡爾,在漢語中多譯作“商頭”“商總”或“商約”“鄉約”。隨着遷入人數越來越多,俄羅斯人對社會的影響越來越大,對他們的管理也顯得越來越有必要。商約、鄉總的工作範圍逐漸擴大,工作量也日益增多,涉及到俄羅斯人的事務多由其全權負責辦理。商約、鄉總也由最初的兼職變為全職,並開始設立辦事處進行辦公。他們成了連接俄羅斯人與政府間的橋樑。

上一章書籍頁下一章

中國俄羅斯族(全本)

···
加入書架
上一章
首頁 玄幻奇幻 中國俄羅斯族(全本)
上一章下一章

8.第二節正式成為中華民族的一員(4)

%