9..刺傷成詩(5)
andlovedthesorrowsofyourchangingface。***
andbendingdownbesidetheglowingbars,
murmur,alittlesadly,howlovefled
andpaceduponthemountainsoverhead
andhidhisfaceamidacrowdofstars。
當你老了
威廉·巴特勒·葉芝
當你老了,頭花白,睡意沉沉,
倦坐在爐邊,取下這本書來,
慢慢讀着,追夢當年的眼神
那柔美的神采與深幽的暈影。
多少人愛過你青春的片影,
愛過你的美貌,以虛偽或是真,
唯獨一人愛你那朝聖者的心,
愛你哀戚的臉上歲月的留痕。
在爐柵邊,你彎下了腰,
低語着,帶着淺淺的傷感,
愛是怎樣逝去,又怎樣步上群山,
怎樣在繁星之間藏住了臉。
(冰心譯)
詩人檔案
威廉·巴特勒·葉芝(williambutleryeats,1865-1939),愛爾蘭詩人,劇作家,著名的神秘主義者,“愛爾蘭文藝復興運動”的領袖,艾比劇院(abbeytheatre)的創建者之一,被詩人艾略特譽為“當代最偉大的詩人”。1923年,葉芝獲得諾貝爾文學獎,1934年,獲歌德堡詩歌獎。他一生創作豐富,詩歌風格集浪漫、唯美、神秘、象徵、玄學與一身,將讚頌與深抒到了極致,並以獨特的藝術影響與人格魅力,受到全世界的敬仰。代表作有《當你老了》《白鳥》《鐘樓》《盤旋的樓梯》《駛向拜占庭》等。