38.第三輯猛虎集(6)

38.第三輯猛虎集(6)

有更深的靜。***

我想攀附月色,

化一陣清風,

吹醒群松春醉,

去山中浮動;

吹下一針新碧,

掉在你窗前;

輕柔如同嘆息——

不驚你安眠!

四月一日

兩個月亮

我望見有兩個月亮:

一般的樣,不同的相。

一個這時正在天上,

披敝着雀毛的衣裳;

她不吝惜她的恩,

滿地全是她的金銀。

她不忘故宮的琉璃,

三海間有她的清麗。

她跳出雲頭,跳上樹,

又躲進新綠的藤蘿。

她那樣玲瓏,那樣美,

水底的魚兒也得醉!

但她有一點子不好,

她老愛向瘦小里耗;

有時滿天只見星點,

沒了那迷人的圓臉,

雖則到時候照樣回來,

但這分相思有些難挨!

還有那個你看不見,

雖則不提有多麼艷!

她也有她醉渦的笑,

還有轉動時的靈妙;

說慷慨她也從不讓人,

可惜你望不到我的園林!

可貴是她無邊的法力,

常把我靈波向高里提:

我最愛那銀濤的洶湧,

浪花里有音樂的銀鍾;

就那些馬尾似的白沫,

也比得珠寶經過雕琢。

一輪完美的明月,

又況是永不殘缺!

只要我閉上這一雙眼,

她就婷婷的升上了天!

四月二日月圓深夜

給——

我記不得維也納,

除了你,阿麗思;

我想不起佛蘭克府,

除了你,桃樂斯;

尼司,佛洛倫司,巴黎,

也都沒有意味,

要不是你們的艷麗,——

玖思,麥蒂特,臘妹,

翩翩的,盈盈的,

孜孜的,婷婷的,

照亮着我記憶的幽黑,

像冬夜的明星,

像暑夜的游螢,——

怎教我不傾頹!

怎教我不迷醉!

一塊晦色的路碑

腳步輕些,過路人!

休驚動那最可愛的靈魂,

如今安眠在這地下,

有絳色的野草花掩護她的餘燼。

你且站定,在這無名的土阜邊,

任晚風吹弄你的衣襟,

倘如這片刻的靜定感動了你的悲憫,

讓你的淚珠圓圓的滴下——

為這長眠着的美麗的靈魂!

過路人,假若你也曾

在這人間不平的道上顛頓,

讓你此時的感憤凝成最鋒利的悲憫,

在你的激震着的心葉上,

刺出一滴,兩滴的鮮血——

為這遭冤屈的最純潔的靈魂!

歌(譯詩)

c·羅賽蒂原作

我死了的時候,親愛的,

別為我唱悲傷的歌;

我墳上不必安插薔薇,

也無須濃蔭的柏樹;

讓蓋着我的青青的草

零着雨,也沾着露珠;

假如你願意,請記着我,

要是你甘心,忘了我。

我再不見地面的青蔭,

覺不到雨露的甜蜜;

再聽不見夜鶯的歌喉,

在黑夜裏傾吐悲啼;

在悠久,的昏暮中迷惘,

陽光不升起,也不消翳;

我也許,也許我記得你,

我也許,我也許忘記。

誄詞

安諾德原作

散上玫瑰花,散上玫瑰花,

休攙雜一小枝的水松!

在寂靜中她寂靜的解化;

啊!但願我亦永終。

她是個希有的歡欣,人間

曾經她喜笑的洗凈,

但倦了是她的心,倦了,可憐

這回她安眠了,不再蘇醒。

在火熱與擾攘的迷陣中

旋轉,旋轉着她的一生;

但和平是她靈魂的想望,——

和平是她的了,如今。

局促在人間,她博大的神魂,

何曾享受呼吸的自由;

今夜,在這靜夜,她獨自的攀登

上一章書籍頁下一章

徐志摩詩歌全集(全本)

···
加入書架
上一章
首頁 玄幻奇幻 徐志摩詩歌全集(全本)
上一章下一章

38.第三輯猛虎集(6)

%