第一章 我是怎樣成了反間諜人員的(10)

第一章 我是怎樣成了反間諜人員的(10)

在幾乎九個月的時間裏,我的工作相當順利。每次女秘書安妮范珊坦去阿姆斯特丹之前,我都迅速造訪我的部下,收集情報並把它牢牢記在心中。任何間諜都不應當做記錄,以免被人識破。不管你的密碼多麼巧妙,總有被破譯的危險,這樣,你就可能作為嫌疑犯被捕。

為了謹慎起見,我和他們見面是不定期的,並且從不在同一地點。間諜要不惜一切代價避免行動的規律性。反間諜機構發現一個行動規律的特務要比找到一個行蹤不定的人容易得多。情報一到手,我就立刻做標籤,重新繫到樣品上交給安妮。她在德國和荷蘭海關從未遇到過麻煩。偶爾也碰上海關官員同她開幾句玩笑,說是要沒收一捆樣品帶回家去,茶餘飯後品嘗品嘗。碰到這種情況,安妮不動聲色,笑容滿面地以開玩笑與之周旋。

雖然風平浪靜,但莫名其妙的驚恐常使我心神不定。我隻身在敵人國土,形影相弔。我的使命就像一把兩刃鋼刀,既能殺死別人,也能傷及自己。我的正式身份是致力於發展哥哥煙草貿易的精明幹練的商人,主顧談及戰爭及其給他國人民造成的巨大損失,我必須深表同情,他們咒罵兇殘的法國人和英國人,說他們阻止德皇攻入比利時,我也只得洗耳恭聽。

扮演這個角色非常不易,特別是對我這火氣正盛,年僅二十四歲的青年更是困難。時間一周一周、一月一月過去了。就算自制力很強,孤單和狐疑也不免使我心亂如麻,覺得遲早會落到敵人手中。除了安妮外,我不能向任何人訴說。即使對她,也只能適可而止,只講她非了解不可的東西。安妮知道情況越少對她本人越有利。這是因為,萬一不幸遭到德國秘密警察逮捕,她必須開口說話。我只得時時警惕,避免露出任何害怕的神情。別人提出的每一句問話都要仔細剖析,看其中是否含有某種不測,而且回答必須迅速自然。

#小說每次同我的人會面,都要冒被捕的危險。每次會面順利結束,都使我聯想到,有一利必有一弊:工作越順利,處境也越危險。總有一天某個酒吧的老闆會對我產生懷疑,或煙草貿易界某個同行看到我在跟一個裝卸工談話,會思忖這是為什麼。在德國度過的幾個月裏,我體驗了間諜的一切驚駭疑懼。當時我尚未搞反間諜工作,這段經歷對以後的反間諜生涯大有教益,它使我親身感受到一個嫌疑犯的驚恐心情。

1915年6月5日是個天崩地裂的日子,我永遠不會忘記那一天。我剛剛回到不來梅,在房間裏等一個諜報人員來訪,他叫普福盧戈。下午,他氣喘吁吁、神色慌張地跑進來說,基爾運河的鮑爾布魯麥被保安警察逮捕,拷打之下供出了一切,包括我的名字在內。逮捕行動已經開始,我必須立刻逃離。

上一章書籍頁下一章

我的反間諜生涯

···
加入書架
上一章
首頁 其他 我的反間諜生涯
上一章下一章

第一章 我是怎樣成了反間諜人員的(10)

%