第一章 我是怎樣成了反間諜人員的(6)

第一章 我是怎樣成了反間諜人員的(6)

希望讀者不要認為每天晚上我都是在巴黎最污穢的強盜窩裏度過的,有時幾個星期沒有驚人的舉動。就是弗朗西斯和我冒着危險去抓人的時候,好多次都出現這樣的情況:懾於弗朗西斯的力量和聲望,罪犯不進行任何抵抗便束手就擒。當然,有時候我也幫了忙,正如前邊說過的那樣。也就在這段時間我參加了巴黎大學的考試。雖然忙於“其他”任務,好在成績還算不錯。我感到彷彿也從黑社會大學畢了業。

1913年夏天我返回阿姆斯特丹度假,看望父母、親戚和朋友們。在日復一日的喝茶談天中,長輩們、叔叔嬸嬸們常和我談起選擇什麼職業更有前途,這使我很快學會了裝出一副規規矩矩的學生樣子,彬彬有禮地回答他們關於學業的問題。當然他們無論如何也不會想到這位勤奮好學的侄子除了在大學鑽故紙堆頗有成績而外,還對巴黎的黑社會了如指掌。但是,弗朗西斯早就給我灌#小說輸過,一個特工人員,絕不能因為自己頭腦不清醒或別人的挑逗而暴露自己的身份,即使對自己最親近的人也要恪守不渝。所以我守口如瓶,還裝得對他們喋喋不休的說教頗感興趣。

8月31日是荷蘭的節日,慶祝威廉敏娜女王誕辰。阿姆斯特丹全城彩旗飄揚,觥籌交錯,競相祝賀。傍晚,我漫步街頭,看見兩個醉醺醺的海員在調戲兩個姑娘。她們驚慌失措,千方百計想擺脫那兩個擋住她們去路的糾纏不休的傢伙。我聽到其中一個說要吻姑娘一下才放她們過去。我走上前去請他走開,話音未落這個無賴就向我撲過來。我左手虛晃一下,右手狠狠打了過去,一拳把他打得滾進路旁的排水溝里。另一個稍微穩重一點的海員覺得不該再胡鬧下去,嘟嘟囔囔抱怨說姑娘們缺乏幽默感,跑過去把他的夥伴扶了起來。這時候,街上醉漢越來越多,於是我自告奮勇陪她們回去。我斷定她們是在荷蘭度假的英國女郎。兩個人都長得相當漂亮,都能說幾句簡單的德語。由於剛才的遭遇她們還驚魂未定,就熱情地接受了我的好意。她們還說是我使她們死裏逃生,如果我晚到一步,後果便不堪設想。

在護送她們短短的時間裏,我們成了朋友,並且約定第二天由我帶她們參觀阿姆斯特丹的幾處名勝。我對學習外語很有天賦,能講一口流利的英語,從前,遇不到多少講英語的人,早就想同出生在英國本土的人談話以糾正口音。以後的幾天,我成了她倆必不可少的嚮導。她們返回英國之後,我繼續同那個我中意的姑娘通信。書信來往催開了愛情之花,在1914年5月,我第一次訪問英國的時候,我們在蘭開斯特市附近的格爾沃斯結婚了。

我們首先在法國,而後在荷蘭度過了漫長的蜜月。在荷蘭,我把她介紹給父母和全家。那時候國際形勢已經相當嚴重,並且日益惡化。我對德國人所說的“地理政治”究竟意味着什麼心中有數,所以對三年前的艾加迪爾事件引起間接宣戰並不感到意外。薩拉熱窩的暗殺註定要產生嚴重的後果。表面看來,這個發生在1914年7月晴朗夏日的事件無足輕重,和平彷彿是持久的。但是,時針卻在飛快地朝着戰爭轉動。

上一章書籍頁下一章

我的反間諜生涯

···
加入書架
上一章
首頁 其他 我的反間諜生涯
上一章下一章

第一章 我是怎樣成了反間諜人員的(6)

%