第14章
"過了一段時間之後,我漸漸了解到我的那些朋友們的經歷。他們的故事深深地印入我的腦海,揮之不去,因為裏面的事情樁樁件件都是那樣曲折離奇,對我這個毫無處世經驗的人來說簡直太令人驚嘆了。"
"那位老者姓德拉賽,是法國名門望族的後裔。多年以來,他的家境都很殷實富裕,不但門第相當的朋友熱愛他,地位更高的名流也都尊敬他。他的兒子加入了軍隊為國效力,阿加莎當時則屬於地位最高的貴族少女的行列。在我來到這個地方的幾個月之前,他們還住在一個繁華奢靡,叫作巴黎的大城市裏呢。他們被朋友前呼後擁,並且可以用金錢換來各種高雅、講究、具有浪漫情調的生活享受。"
"莎菲的父親是造成他們家敗落的原因。他是土耳其商人,一直定居在巴黎。後來不知道為什麼惹惱了法國政府。就在他女兒從君士坦丁堡趕去和他團聚的時候,他被法國當局逮捕入獄。經過審訊和開庭之後,他被判處死刑。在審理中存在的不公非常明顯,此事在整個巴黎都傳得沸沸揚揚的。事實上,判他死刑更主要的原因是他的異教信仰和其所擁有的大量財富,而不是那些列舉出來的罪狀。"
"在對他進行審判的時候,費利克斯正好也在場。當他聽到法庭的判決以後,簡直義憤填膺、怒火中燒。他暗自立誓,一定要把他營救出去,然後他就開始想辦法。他多次試圖潛入監獄,但都沒有成功。終於有一次,他發現監獄有一個無人守衛的角落,那裏有一扇被鐵柵欄封死的窗戶,窗口下面就是囚禁那個不幸的穆斯林的牢房;那個人正戴着腳鐐手銬,絕望地等待殘酷的判決。一天夜裏,費利克斯潛到窗口,把自己的營救計劃告訴了土耳其人。那人聽了以後,又驚又喜,馬上許諾事情成功以後,會用重金作為報酬。他以為重賞之下必有勇夫,可是費利克斯並不稀罕他的酬謝。那天莎菲正好來探視她的父親,她做着手勢向費利克斯表達她的感激之情。費利克斯一見美麗動人的莎菲,不禁暗暗感嘆,這個囚犯確實擁有一個無價之寶,足以報答自己即將面對的艱難險阻。"
"土耳其人一下子就看出,自己的女兒令費利克斯一見傾心。他為了把這個青年牢牢控制住,好讓他完全為自己效忠,他馬上許諾只要自己能夠出獄,到達安全的地方,他就立即把莎菲許配給他。雖然費利克斯很盼望能夠有這種可能性,這樣他就能得到終身的幸福了,但是他畢竟心地純良,所以他沒有接受土耳其人提出的報酬。"
"接下來的幾天裏,費利克斯一直在為土耳其商人的越獄逃跑做各種準備。其間他還收到了莎菲的好幾封信,這就激起了他更大的熱情。姑娘依靠自己父親的僕人——一個懂法語的老頭的幫助,用她的傾慕者的母語,吐露了自己的心聲。她用人間最熱情的語言,對費利克斯對她父親的仗義相助表示了感謝,同時她也哀嘆了自己不幸的命運。"
"我有這些信件的副本,因為在我藏在棚子裏的那段時間裏,我設法搞到了書寫用的工具。而那些信件經常在費利克斯和阿加莎手裏傳閱誦讀。在我前,我會把它們交給你的,這樣就可以證實我的故事並非虛構。現在太陽已經快要下山了,我沒有太多時間,只能簡短向你提一下信里的內容。"
"莎菲在信中提到,她的母親是一個信奉基督教的阿拉伯,後來被土耳其人擄走並淪為奴隸。莎菲的父親傾心於她的美貌,於是便娶她為妻。年輕的姑娘提起自己的母親時始終充滿高度熱情和讚頌之辭。她的母親出身自由,後來卻淪為奴隸,直到後來才擺脫了身上的枷鎖。她用基督教的教義教育女兒,鼓勵女兒努力增長學識,並且還要她樹立獨立精神,可是這對穆斯林女信徒來說是禁止的。這位婦人已經去世了,但她的教誨在莎菲的心靈上留下了深深的烙印。莎菲一想到自己日後又得回到亞洲,就覺得無比厭惡。在那個地方,她被整天禁錮在閨閣之中,至多只能做一些幼稚的遊戲作為娛樂,這一切完全違背她的靈魂追求。她的思想更習慣於開闊的思想和崇高的風尚。她一想到今後能夠嫁給一個基督徒,然後留在一個婦女也能夠佔有一定地位的國家,就感到興奮不已。"
"處決土耳其人的日子來臨了,可就在行刑那天的前天晚上,土耳其人越獄跑掉了。翌日天明之前,他已經離開巴黎數十英里遠了。費利克斯事先以他父親、妹妹和自己的名字,搞到了幾份護照。在這以前,他對父親透露了自己的計劃。為了幫助他瞞過別人,他的父親帶着女兒離開了自己的房產,躲在巴黎一個僻靜的地方。
"費利克斯帶着這兩個逃亡者,穿越了半個法國,到達里昂,接着又越過了切尼峰來到了意大利的萊戈霍恩。那個商人決定在那裏先待上一段時間,然後候機會潛入土耳其管轄的區域。
"莎菲決定在父親離開萊戈霍恩,並兌現他的諾言,把她許配給費利克斯之前,一直陪在他身邊。費利克斯一直和他們住在一起,希望能夠得嘗所願。這段時間裏,他和那位阿拉伯姑娘相處愉快,她把自己最率真淳樸的心思都展現給了費利克斯。他們主要通過別人的翻譯相互交談,有時候就用眼睛交流情感。莎菲還為她的情人唱了很多本國民歌,以訴衷腸。"
"土耳其人表面上認可女兒和年輕的費利克斯親密相處,目的是為了讓這對戀人心懷希望。可實際上,他在心底還另外有一套打算。他可不想把自己的女兒嫁給一個基督徒,但是他又害怕自己的冷淡會引起費利克斯的反感,因為他很清楚目前自己的命運仍然掌握在費利克斯的手中。如果惹惱了他,他可能會向所在地的意大利當局告發自己。他絞盡腦汁,機關算盡,後來決定先暫時拖延時間,應付下去,等到時機成熟,再偷偷帶着女兒逃之夭夭。這個時候,巴黎那邊傳來了消息,無形中使他的如意算盤得以實施。"
"法國政府對在押犯人越獄的事情非常震怒,不惜餘力地要查出幫犯人越獄的主使人。很快,費利克斯的事情就敗露了,德拉賽和阿加莎雙雙被捕入獄。當費利克斯得知這個消息之後,一下子從美夢中驚醒。他上了年紀、又雙目失明的父親,還有溫柔嫻靜的妹妹此刻正在臭烘烘的地牢裏面遭罪,可是他自己卻逍遙自在,和自己的心上人談情說愛、整日廝守。一想到這些,他就如坐針氈。他馬上和土耳其商人商量好,如果在自己返回意大利之前,土耳其人有機會逃回土耳其的話,那就讓莎菲寄宿在當地的一個女修道院中。接着他辭別了心愛的阿拉伯姑娘,匆匆趕回巴黎。他向政府自首,希望以此可以讓父親和妹妹無罪釋放。"
"但是他的想法落空了。他們三人在牢裏關了五個月,法庭才開庭審理。法庭宣判剝奪他們所有財產,並且終身流放國外。"
"後來,他們在德國找到一間破舊的小屋作為棲身之所。這也就是我後來遇到他們的那個地方。費利克斯很快打聽到那個陰險狡詐的土耳其人——就是因為這個傢伙,他們全家才會落到這種聞所未聞的悲慘地步——一聽說自己的救命恩人已經身敗名裂,窮困潦倒,就忘恩負義,不顧廉恥地帶着女兒逃離了意大利。他還侮辱性地給費利克斯寄去了一筆微不足道的錢,用他自己的話講,是供費利克斯日後餬口的。"
"這些事簡直傷透了費利克斯的心,並且使他成為家裏最痛苦的人,就像我當初看到他的那樣。他可以忍受貧窮,即使他的美德換來別人的恩將仇報,他也有可以引以為豪的地方。可是土耳其人的忘恩負義,還有他心愛的莎菲失去音信,才是讓他更加痛苦而且無法癒合的傷痛。現在,莎菲的突然出現,給他的靈魂注入了新的生命。
"當時,當費利克斯被剝奪了財產和地位的消息傳到萊戈霍恩之後,土耳其商人就命令自己的女兒不許再去想念她的情人,而是準備返回土耳其。莎菲生性豁達開明,她看父親這樣蠻橫無理,氣憤不已。她本想好好勸說父親,可是他勃然大怒,強令女兒從命。"
"幾天以後,土耳其人來到女兒的住所,氣急敗壞地告訴莎菲,他相信自己的行蹤已經被人察覺了,萊戈霍恩當局很快就會將他送交法國政府。他已經雇好了一艘船,將即刻返回君士坦丁堡,只需幾個小時的航行時間。他打算把女兒暫時留下,讓自己一個忠實的僕人照看着,然後等到自己的大宗財產運抵萊戈霍恩后,再讓女兒帶回土耳其。"
"等到土耳其人離開,只剩下莎菲一個人的時候,她明白是由自己拿主意的時候了。她再也不想住在土耳其了,因為自己的宗教信仰和思想情感,完全與那個地方的風俗習慣格格不入。她父親的一些書信落在了她的手中,她從中得知自己的情人被流放他鄉,並且也知道了他目前的下落。莎菲猶豫了一些時候,但最後她下定決心。她帶走了一些自己的首飾和錢款,並帶上一個貼身侍女,離開了意大利,前往德國。這個侍女雖然是萊戈霍恩本地人,但是卻會說基本的土耳其語。"
"她平安地來到德國的一個市鎮,那裏距離德拉賽家大約還有六十英里。但是那時她的侍女卻病倒了,病情嚴重。儘管莎菲精心照料,可是可憐的姑娘還是不治身亡。莎菲只剩下孤身一人,語言完全不通,對當地的風俗習慣也一無所知。不過,她總算遇到了好心人。她的意大利侍女曾經和別人講過她們要去的目的地,所以侍女死後,她們暫住的房子的女主人,讓人把莎菲安全地帶到了情人的住處。"?