第15章

第15章

"那就是我熱愛的那戶人家曲折的經歷,這給我留下了非常深刻的印象。我從中了解到一副廣闊的社會生活的圖景,我比以往更加崇敬他們的美德,並且鄙夷人性的醜惡的一面。"

"到那時為止,我都認為犯罪和邪惡距離我非常遙遠,而我眼前所看到的將永遠是善良和慷慨。我的心中不時有種衝動,希望自己能夠在不斷上演着各種善行義舉的生活舞台上有自己的角色。但是談到我整個心智成長的過程,有一件事絕對不能忽略。那是在那年八月初發生的事情了。"

"一天晚上,我像往常一樣,到附近的樹林去覓食,然後順便替我的鄰居帶點柴火回去。在路上,我看到有一隻旅行皮箱,裏面有些衣服和幾本書。我像撿到寶貝一樣,趕忙把它帶回了住處。真幸運,那些書都是用我熟悉的語言寫的,我已經在棚子裏學會了這種語言的基本規律。那些書里有《失樂園》、一卷普魯塔克的《名人傳》,還有《少年維特之煩惱》。能擁有這些寶貝,我真是欣喜若狂。從此,當我的那幾位鄰居朋友忙着做日常家務活的時候,我就專心閱讀這幾本書,並以此鍛煉我的心智。"

"我很難向你描述那幾本書對我的影響究竟有多麼深。它們令我的頭腦孕育出無數新的形象和感覺,有時它們讓我如痴如醉,但更多時候,卻是讓我陷入了極度的頹唐之中,無法自拔。《少年維特之煩惱》這本書,不僅故事簡約,情節動人,而且作者還闡述了很多觀點,並特別關注了許多我一直以來都困惑不已的問題。這本書對我來說就像是一股永不枯竭的源泉,充滿了思維的火花和驚喜。"

"它描繪了人性中溫和、馴良的舉止,又包容着極度敏感的天性,以及不計私利的高尚情懷。這些品質都與我從鄰居們身上看到的美德非常吻合,也與將永遠在我內心紮根的期望不謀而合。不過,我認為維特比我所見過的、或者想像中的任何人都更加非凡,他的品格沒有一絲做作,但是他卻自沉而亡。書中有關死亡和自殺的論述,卻令我非常困惑。我不想妄加評論維特之死的是非,但是我卻非常認同書中主人公的觀點。我也曾經為他的死而黯然落淚,雖然我並不完全明白他為什麼一定要自殺。"

"然而,當我閱讀的時候,我更多的是聯想到自己的身世、感受和處境。我覺得非常奇怪的是,我既不像我在書中讀到的那些人物,又不同於我一直偷聽着他們的談話的那些人。我能分享他們的感受,也能在一定程度上理解他們,但是我的心智還未成型。我無依無靠,和任何人都沒有關係。離去的大門永遠向我敞開,就算哪天我暴斃,也不會有誰為我悲哀。我相貌奇醜,身材巨大。這到底是怎麼回事呢?我是誰?我算什麼東西?我從哪裏來?又要到哪裏去?這些問題不斷地在我的腦海中出現,可我卻無法回答。"

"我撿到的那捲普魯塔克的《名人傳》記載了古代共和國第一批締造者們的史料。這本書對我的影響與《少年維特之煩惱》截然不同。我在維特的幻想中得到的是沉淪和哀傷,但普魯塔克教給我的卻是意義深遠的思想。他把我從顧影自憐的悲觀思想中解脫出來,指引我去崇敬和仰慕古代的那些英雄。書中提到的許多事情我都根本沒有經歷過,也無法理解。我對古代帝國的情況——廣袤的疆域、奔騰不息的河流、和無邊無際的海洋——知之甚少,概念模糊。而對城市和密集居住的人群就完全一無所知了。我鄰居的農舍,一直以來都是我研究人性的惟一課堂,但這本書里所展現的,卻是一幅全新的,氣勢更宏大的社會圖景。我讀到了一些負責處理國家事務的人奴役或者屠殺自己的同類。我對我內心生起的美德懷有最大的熱誠和嚮往,對邪惡懷有最深切的厭惡。據我的理解,"美德"和"邪惡"這兩個概念是相對的,但是歸根結底都表現為歡樂和痛苦。在這些情感的誘惑下,我當然崇尚溫和的立法者努瑪、梭倫和利庫爾古斯,而不是羅穆盧斯和賽塞夫斯。而且我的鄰居們令人尊重的生活方式更加使這些想法在我的腦子裏深深紮下了根。如果我最早是通過一個追求榮譽、喜好殺戮的青年士兵來認識人類的話,我的腦子裏很可能就是完全不同的觀念了。"

"而《失樂園》則激發了我完全不同的東西,和更深邃的情感。我讀這本書是和讀前兩本書一樣,把它當作真實的事情來讀的。它撥動着我的每根心弦,讓我驚嘆、震撼於全能的上帝同造物主們之間的殘酷戰爭。我經常詫異地發現書裏面的一些場景與我的境況非常相似。"

"和亞當一樣,我顯然與其他生存的一切生命都沒有任何聯繫。但是他的情況在其他各方面就和我大不相同了。他是出自上帝之手,是個完美的產物。他快樂幸運,被造物主精心呵護,還被允許同同神靈交談,從他們那裏獲得知識。而我卻是孑然一身,孤單無助。所以很多次,我都認為魔鬼撒旦才更能代表我眼下的處境,因為當我看到我的鄰居們快樂生活的樣子時,我就會像撒旦那樣,忌妒的就如苦膽汁般在我心頭泛起。"

"還有一件事情更加加深了我的忌妒心。當我到這棚子不久,我在從你實驗室隨手拿走的那件衣服口袋裏,發現了幾張紙。剛開始的時候我並不在意,但是我後來可以識別紙上所寫的字了,於是我便開始用心地研究起它們來。原來那是你在創造我的四個月裏寫的工作筆記,裏面詳細地記錄了你在工作過程中所採取的每一個步驟,筆記里還寫了一些你家庭的生活瑣事。毫無疑問,你肯定是記得這些筆記的。你看,它們就在這兒。裏面記載的所有的事情都是有關我那該詛咒的來歷的,還有那一件件令人作嘔的製作細節,以及你對我那醜陋、骯髒的身軀的詳細描述,等等。而你自己都在裏面寫了你是如何驚恐萬狀的,讀了連我都感到恐怖。我邊看邊覺得噁心。‘我獲得生命的那天真是該死的一天啊!‘我忍不住悲憤地呼喊。‘該死的創造者,你為什麼要造出我這樣一個奇醜無比的怪物,以至於連你都要厭惡地逃離呢?上帝出於憐憫,按自己的形象塑造了英俊、迷人的人類。而我的形象,卻出自你那骯髒的形象,甚至比你的原型還要面目可憎。撒旦身邊還有朋友和其他魔鬼與他為伴,崇拜他,鼓勵他,但是我卻孤身一人,遭人怨恨。"

"上面就是我在寂寥沉淪的時候所想的一切,但是當我一想到鄰居一家人的種種美德和他們和藹善良的品格,我就暗暗說服自己,以為當他們了解到我如此敬佩他們的美德之後,也許會善待我,不計較我外形上的醜陋的吧。他們怎麼會將一個向他們企求憐憫和友誼的人拒之門外呢,哪怕這個人長得像怪物一樣。我想至少我還不必絕望,但是我一定要想方設法安排自己和他們見一次面,以此來決定我命運。我把這個嘗試拖延了幾個月之久,因為此舉成功與否關係重大,我實在有些瞻前顧後,生怕前功盡棄。此外,我發覺我的智力和理解能力日漸進步,所以我不願意草率行事,而是要等到幾個月後我的智慧進一步增長之後再行動。"

"與此同時,鄰居們也發生了一些變化。莎菲的到來給鄰居們帶來了快樂的情緒,我還發現他們的生活富裕了許多。費利克斯和阿加莎現在有更多的時間消遣和聊天了,他們甚至還請了傭人協助他們幹活。他們雖然看起來並不富有,但是他們自己已經心滿意足,非常快活了。他們的情緒安詳,寧靜,可是我的思緒卻越來越像一團亂麻。我的知識越得到豐富就越清楚地意識到自己是個被人拋棄的倒霉蛋。雖然我還心存僥倖,這是真的,但是當我一看見自己在水中的倒影,或者在月光下的投影,即使那些影子模糊不清,但是我心中僅存的希望也破滅了。"

"我竭力打消自己的恐懼感,堅定自己的信心,為我決定幾個月後進行的嘗試作準備。有時,我甚至讓自己的思想不切實際地在想像的天堂中盡情遨遊,大膽地想像一些善良可愛的人們會同情我的感受,幫助我擺脫憂愁,重新找回快樂。我幻想着他們天使般的面容上,會泛起暖人的微笑。然而這一切都是白日夢,根本沒有夏娃來開解我的哀思,分擔我的憂慮。我只是形單影隻一個人。我還記得亞當曾向上帝的祈求。可是我的造物主在哪裏?他早就遺棄了我。我痛苦萬分,心如刀絞。我打心眼裏詛咒他!"

"秋天就這樣過去了。我驚訝而又憂傷地望着樹葉一片片枯萎、凋零,自然界又逐漸呈現出一片荒蕪、蕭瑟的景象,就像我去年第一次見到樹林和明月時的情景一樣。但是我並不在意氣溫變冷,因為我的身體抗寒能力比抗熱能力要強。但是我生活中主要的樂趣,卻是觀賞鮮花和小鳥,以及夏天所有的快樂情趣。當這一切都煙消雲散之後,我把更多的注意力轉移到了那家人身上。他們的幸福並沒有隨着夏天的流逝而有絲毫減少。他們相親相愛,相濡以沫,他們的快樂是建立在對彼此的深情厚愛上,所以並不因為周圍環境的變化而有所影響。我見到他們次數越多,就越想獲得他們的庇佑和善待。我的內心強烈地渴望那些可親可愛的人能夠理解我,愛我。如果他們能夠滿懷熱情地沖我微笑,那這是我最大的奢望了。我根本不敢想像他們可能會充滿厭惡和驚恐地排斥我,因為他們從來沒有把那些在他們門前逗留的窮人趕走過。的確,我所要求的東西要比一些食物或一個容身之處更為珍貴,我需要的是他們的善待和同情,但是我並不相信自己完全不配擁有這些。"

"秋去冬來。自從我來到這個世界之後,四季變化已經歷了整整一個輪迴。此時,我把所有的心思都放在那個怎樣把自己介紹給那些鄰居們的計劃上了。我前思後想,左右盤算,最後決定,等屋裏只有那個盲眼老人在場的時候再進屋。我已經有足夠的智慧可以明白,我非同尋常的醜陋相貌是以前看到我的那些人懼怕、嫌棄我的主要原因。我的聲音雖然沙啞刺耳,但卻並不可怕。所以我想,只要老人的兒女不在場,我還是可以贏得德拉賽老人的善心,並讓我從中為我調解。我也許能夠通過他而使我被那些年輕的保護者所接受。"

"一天,雖然天氣並不暖和,但是陽光照耀在紅葉點綴着的地面上,讓人頗覺得心情愉快。莎菲、阿加莎還有費利克斯到野外散步去了,而德拉賽老人自己願意一個人留在家裏。當孩子們走後,他拿起吉它,彈了幾首比以前我聽過的所有樂曲都要憂傷、溫婉的曲子。剛開始的時候,他的神情還泰然安詳,但是彈着彈着,他的表情漸漸轉為沉思和憂傷。最後,他把樂器擱在一邊,坐在那裏獃獃地發愣。"

"我的心怦怦直跳,這是我行動的大好時機,結果不是得嘗夙願,就是噩夢成真。屋裏的僕人們也都到附近的集市去了。小屋裏靜悄悄的,這的確是個千載難逢的好機會。然而,就在我打算執行自己的計劃的時候,我兩腿發軟,一下子癱倒在地上。但是我掙扎着站了起來,鼓足全身的勇氣,搬開了棚子前遮擋用的木板。撲面而來的新鮮空氣令我精神一振,我下定決心,朝農舍門口走去。"

"我敲了敲門,‘誰啊?‘老人說,‘請進!‘"

"我進了屋,‘抱歉打擾您了。我是一個過路人,想找個地方歇歇腳,如果您能允許我在火爐前待上幾分鐘的話,那我就感激不盡了。‘"

"‘進來吧,‘德拉賽說,‘我很願意竭力滿足您的需要,但是不巧的是,我的孩子們都出門去了,而我眼睛又看不見,所以我恐怕很難為您準備什麼食物。‘"

"‘不用麻煩,好心的主人。我自己有吃的東西,我只需要烤烤火,再稍微休息一下。‘"

"我坐了下來,然後一言未發。我知道此刻對我來說,每分每秒都很珍貴,但是我還不知該如何開始談話。這時老人對我說:‘聽您的口音,我猜您是我的同胞。您是法國人嗎?‘"

"‘不是,不過我是在一個法國家庭里受的教育,只會說法語。我正是去尋求幾位朋友的庇護,我真心誠意地愛他們,也期望他們能夠給予我一些恩惠。‘"

"‘他們是德國人嗎?‘"

"‘不,他們是法國人。還是讓我們換個話題吧。我是個不幸的被遺棄的人,在這個地球上我舉目無親。我要去見的那幾位好心人以前還從未見過我,對我也一無所知。我充滿恐懼,因為如果我得不到他們的庇護,那麼我等於永遠被這個世界遺棄了。‘"

"‘別灰心喪氣,沒有朋友確實非常不幸。但是人類的心胸只要不受個人私利的片面影響,還是會充滿兄弟之情和仁慈友善的。所以,你應該抱有希望,如果您的那些朋友確實是善良可親的,那就不用絕望。‘"

"‘他們非常善良——他們是世上最好的人。但是不幸的是,他們對我懷有偏見。我性情溫和,迄今為止,我都沒有傷害過誰,而且,我在一定程度上還為別人帶來益處。但是我的朋友們的眼睛卻被致命的偏見蒙蔽住了;明明站在他們眼前的是個重情重義的好朋友,但是他們卻只把我看成一個面目可憎的怪物。‘"

"‘這實在是太不幸了。但如果您真是無可指摘的話,你為什麼不能消除他們的偏見呢?‘

"‘我正準備這麼做。而且也正是因為如此,我才會心中充滿恐懼。我深深地愛這些朋友,好幾個月來,我都在每天暗中幫助他們,他們對此卻並不知情。相反,他們卻以為我想傷害他們——我希望能消除的就是這麼一種偏見。‘"

"‘那您的那些朋友住在哪兒?‘

"‘就在這兒附近。‘

"老人停頓了一下,接著說:‘如果您願意毫無保留地把這事情原原本本告訴我的話,也許我可以幫你消除你的朋友們的偏見。雖然我眼睛瞎了,不能從您的神情對你作出評斷,但是您的言談讓我相信您是真誠的。我是個窮人,又流落他鄉,但如果我能為任何人效勞的話,我還是會感到由衷的快樂的。‘

"‘您真是個大好人啊!我由衷的感激您,並接受您慷慨的好意。您的善舉將把我從絕境中拯救出來。我相信,有了您的幫助,我再也不會被您的同胞拒之千里之外,得不到他們的同情了。‘

"‘這樣天理難容啊,即使您是個罪犯,那樣做的話也只能將您推向絕路,而不能鼓勵您棄惡從善。我自己也是個不幸的人,我和我的家人都是無辜的,但卻被宣判有罪。所以您應該可以判斷得出來,我是否對您的不幸感同身受。‘

"‘我該如何感激您呢?您是我最好的、也是惟一的大恩人。您是第一個我聽到用溫和體貼的語調對我說話的人。我將永遠感激您。您慈悲的話語讓我相信,我會在和那些朋友即將進行的會面里,獲得成功。‘

"‘能讓我知道您朋友的尊姓大名和住址嗎?‘

"我頓住了。我想,這是決定性的時刻,將決定我是永遠地獲得幸福還是沉入苦海。我努力想讓自己能夠沉着地應對他的問題,但是這一努力卻用盡了我剩下的全部氣力。我癱倒在椅子上,哭出聲來。就在這時候,我聽到了我的年輕的鄰居們的腳步聲。我一刻也不能耽誤了,我一把抓住老人的手,大聲喊道,‘是時候了!請您救救我,保護我吧!我要尋找的那些朋友就是您和您的家人。在這個關鍵時刻,您可千萬不能拋棄我啊!‘

"‘天哪!‘老人驚叫一聲,‘你到底是誰?‘

"就在這一瞬間,農舍的門開了,費利克斯、莎菲和阿加莎走了進來。誰能描繪當他們見到我時的那種驚駭不已的表情啊!阿加莎暈了過去,莎菲也顧不得照看女友,轉身衝出了屋子,費利克斯一個箭步沖了過來,不知從哪裏來的一股蠻力,把我從他父親身邊扯開。當時我正抱着他父親的雙膝。接着,他暴跳如雷,把我推倒在地,並且用棍子狠命地抽打我。我本可以像獅子豹子撕碎羚羊那樣,把他撕成兩半。但是我的心痛苦地如同掉進深淵,所以我並沒還手。我眼看他舉起手杖,又要朝我身上打來,我負痛逃離小屋,並趁他們亂作一團的時候,悄悄溜進了我的棚子。"?

上一章書籍頁下一章

弗蘭肯斯坦

···
加入書架
上一章
首頁 科幻靈異 弗蘭肯斯坦
上一章下一章

第15章

%