卜伽丘48.53萬字已完結
對不幸的人寄予同情,是一種德行。誰都應該具有這種德行——尤其是那些曾經渴求同情、並且體味到同情的可貴的人。如果有誰承受過他人的同情,得到了安慰,因而體味到這份情意的可貴,那麼我確實算得上一個。從青春年少、直到眼前,我始終無比熱烈地愛着一個人兒;說起來,她是那麼高貴。以我的寒微,怕真有些配不上她。明達的紳士們聽到我這段戀愛,倒是很看重我、誇獎我,可不知道我為這段戀愛忍受了多少折磨啊。
最新:故事第十2006-04-24 00:00
喬治·歐威爾17.19萬字已完結
喬治·歐威爾
最新:第6節2006-04-24 00:00
欽吉斯·艾特瑪托夫12.38萬字已完結
對塔納巴伊來說,這段坡路實在是一種懲罰。他不喜歡慢騰騰地趕路,嗨,那簡直叫人受不了。年輕的時候,他常去區中心辦事,回來的路上,他總是快馬加鞭,飛身上山。他用鞭子使勁抽馬,一點也不心疼牲口。有時,他和一起趕路的人坐的是雙牛駕的四輪大車。碰到這種場合,他總是一聲不響地拿過自己的衣服,跳下車,寧願走着上坡。他大步流星,象衝鋒似的,一口氣登上高原才歇腳。他在那裏大口大口地吸着空氣,等着下面
最新:二十四2006-04-24 00:00
約瑟夫·奧布賴恩21.69萬字已完結
90年代初,此書在美國出版后引起轟動,使美國又一次出現“教父”熱,但同時,由於此書的作者與聯邦調查在是否應當將此書的內容公諸於眾的問題上發生爭執,從而導致最終的決裂,為此作者深感遺憾。從另一種角度看,這更增加了此書的可讀性及其價值。我們希望通過此書,使更多的中國讀者更全面更真實地了解美國社會,並給我們的社會科學工作者們提供一些研究素材。
最新:後記2006-04-24 00:00
鮑·尼·波列沃依23.81萬字已完結
閃爍的星星發出的寒光雖然還明亮耀眼,但此時東方的天空已逐漸變亮,樹林也開始慢慢地從黑暗中顯露出來。突然,一股強勁的晨風從樹梢上掠過,森林立即活躍起來,響起一片喧囂聲。百年古松發出了低沉的嘩嘩聲,此起彼伏,接着樹枝顫抖起來,干霜便在輕輕的沙沙聲中從這些樹枝上掉下來。
最新:作者後記2006-04-24 00:00