65.第65章 馬識途的弟子
第65章馬識途的弟子
第二屆拉美文學——或者是馬爾克斯個人的專題學術討論會,在2月份中旬如期舉行,為期時間一個星期。
因為這一次的地點在首都,因此參與這一次學術討論會的人比上一次多得多,最為重磅的出席人是錢忠書。
他是當前社院的副院長,因為正院長有其他行政要事要做,一般的具體學術討論是他來領導。
去年中美比較文學雙邊討論會上,錢忠書正是以這個身份致開幕詞。
錢忠書本人是非常厲害的文學研究者,精通多國語言,其中也包括拉丁語和西班牙語。他簡單起了個頭:“我對中西文化的基本立場是尚普遍性而輕特殊性,比如中國詩只是詩,它該是詩,比它是‘中國的’更重要。”
“好比一個人,不管他是中國人、美國人、英國人,總是人。”
“人們常說,某東西代表地道的東方化,某東西代表真正的西方化……而真實那個東西,往往名副其實,亦東亦西。”
“因此,雖然我們中國對馬爾克斯還不夠了解,我們對拉美文學還不夠了解,但我們會發展出自己的文學形式,我們把拉美文學‘中國化’了,這也是我們之所以要舉辦討論會的原因。”
“——不是要來抄,模仿,而是看看有什麼能我們拿來用的,有什麼我們用不得的。說不定有一天我們自己也誕生了諾貝爾文學獎作品,我希望它是與我們今天的會議有正面聯繫的。”
大家當然是掌聲如雷。
錢忠書知道餘切這個人,他算是餘切小半個校友。1952年的時候,水木大學調整院系,改為徹底的工科大學,文科部分併入了燕大,錢忠書就當了一段時間燕大的文學研究所研究員。
後來這個文學研究所升格為社院直屬機構了,他也藉此在社院開始新生活。
開幕致辭之後,整個學術討論會就相對鬆散了。燕大幾個出來的學者,想辦法去錢忠書那裏刷臉,也帶上了餘切。
趙德明和趙振江沒有得到啥實際的回復,反倒是餘切被多說了幾句:
“你是餘切?”
“我是。”
“我碰巧看了你那個《大撒把》,寫的還行,稍微像一回事——於是有人找來你之前的小說,我覺得就不怎麼樣了,太取巧。”
這話屬實是叫人難綳。錢忠書這人個性十分強,沒想到一把年紀了,還是沒有大變化。
但餘切能怎麼地呢?那肯定是聽着。
沒想到,錢忠書又說了,“你長得倒是不錯,我常說於醜人而言細看是一種殘忍,你就截然相反……馬識途收了個好徒弟!”錢忠書嘖嘖了幾聲。
然後,沒話了。
啥意思呢?
餘切跟着兩位趙教授回來。《十月》刊的趙德明居然有點羨慕:“錢老很少和年輕人說話了,他身體不好,一直在搞研究,一般見不到他。”
餘切道:“他怎麼不和年輕人說話?”
趙德明還是很羨慕:“據說他比較討厭蠢人,也比較討厭長得丑的——我估計他不怎麼看國內的小說,你再寫出十篇《大撒把》他也不知道你,他知道你只因為馬識途馬老。”
“對了,我什麼時候成為馬老徒弟了?”
“我也不知道,但大家都這麼說的。”趙德明道。
趙德明最先看《拉美現實主義》這篇研究稿,他知道這個研究稿子最初不來自於《十月》,而是《外國文學研究》。
為啥餘切一介白身,能發到這種刊物呢?
趙德明當時也覺得奇怪,後來打聽到是馬識途推薦給主編徐馳的,他就懂了。
趙德明告訴餘切:“他們都非常愛惜自己的羽毛,馬老甚至覺得自己的文學成就不配稱之為‘文學家’。他能介紹你去其他刊物發表文章,大家當然會以為,你是他的弟子了……原來你竟然以為不是,餘切啊,你肯定可以是的。”“你不知道,馬老這樣的人,有多麼謹言慎行,他肯來幫你說情,早已經是那個意思了!”
這話給餘切說懵逼了,還有些感動。
上輩子餘切雖然是個博士生,也算是混的不錯,但真的沒有和馬識途這種級別的人物接觸過,不了解他們如何想的。
在這次學術討論會上,黃津炎等人談到了初版《百年孤獨》:“我們有兩個事情要講,第一個是我們這個版本雖然花了很多精力,但肯定有很多錯漏的地方,希望讀者以後看到了體諒我們;另一個是我們希望未來《百年孤獨》也能夠像《唐吉坷德》一樣,擁有像楊江、董燕升、孫佳孟等諸多名家翻譯的版本。”
“最終,我們會有一個相對公認的,最符合原意的譯本來提供給大家,這就是我們的祝願了。”
因為自己有“很多錯漏”的地方,黃津炎等人決定在書籍的前面寫上一個作者的話,在這裏面,他們介紹了自己現在面臨的困難,以及其他研究者的成果。
最重要的是餘切的《拉美現實主義》。因為這篇研究稿有很多引用自馬爾克斯諾獎演講的話,黃津炎等人索性和餘切一起,把演講稿全文翻譯出來了,貼在後面。
“我們應當讓國內的讀者,知道作者本人是怎麼看待‘魔幻現實主義’的,他不希望被稱為魔幻。”
“這篇演講稿由誰來最先翻譯的呢?據我所知,餘切是最早的。”
一星期後,學術討論會即將結束。
眾多學者照例寫出了多篇論文,和前世不一樣的是,這一次他們謹慎對待了“魔幻”這兩個字。大家唯一可惜的是,“我們現在都不知道,那一朵黃玫瑰代表什麼意思?”
“恐怕這要成為一樁懸案了,不知道要什麼時候來揭秘。”黃津炎遺憾道。
餘切卻說,這件“懸案”要不了那麼久,不知道他哪裏來的信心。
黃津炎只是笑道:“如果你知道了,就寫在書的第一頁,把我們這段時間離奇的故事寫上……大蜘蛛,巫術,還有愛情。”
果不其然,學術研究會的最後一天,部分人包括錢忠書已經離開了,但在這卻出現了《人民文學》的劉芯武。
此時,燕京本地的研究者非常吃驚,他們仍然留在這裏,有些人聽說過餘切和這位主編兼作家的恩怨。
“我熱愛拉美文學,我支持拉美文學的中國化。”
劉芯武一開始很誠懇:“但我希望能把那個‘作者的話’和‘後記’刪去——有人把譯本拿來給我,我看到后很失望……”
“為什麼呢?”滬市來的黃津炎等人不理解,和他有啥關係?
然而,趙德明已經明白了,餘切當然更明白了。
這個譯本流行起來的同時,讀者們會去探尋為什麼會有這一篇《拉美現實主義》的研究稿,然後,他們將會知道是誰在投機。
是誰在阻礙。
是誰行得一場空,做了一場夢啊。
馬識途和錢忠書是朋友關係,兩人原先都在西南聯大讀書。
因為馬識途身體硬朗活的最久,他在晚年對自己當年這些朋友們寫過回憶文章《那樣的時代,那樣的人》。
不知道是不是為了緬懷朋友,馬識途說楊絳水平更高,她是為突顯錢鍾書而有意“藏拙”的。
馬識途還接受過一個採訪,大概意思是還好他活的最長,那一批西南聯大的學子當中,只有他活到2024,看到了真正的“中華之崛起”。
(本章完)