12.第二節史志類文獻及學術著作(5)

12.第二節史志類文獻及學術著作(5)

(三)《布依-漢-英-泰詞典》

工具書,周國炎、蘇里亞·拉塔納昆、桑頌·布魯斯帕合編,泰國瑪希隆大學鄉村開語文化研究所1998年出版。全書約90萬字,分前和正文兩部分。前部分用英文詳細介紹中國布依族歷史來源、文化習俗、文學藝術及語概況;正文部分為詞典條目,以布依語為中心,共收布依語黔南土語貞豐話語詞近6000條。前後詞條按英文字母順序排列,每個條目排列順序為(從左至右):布依文,國際音標註音;漢義,詞性;泰文,國際音標註音;英文。每條目下均舉一例,多義詞每個義項各舉一例,例子順序為(從上至下):國際音標,布依文,英文詞對譯,泰文義譯,漢文義譯,英文義譯。本詞典為中國中央民族大學壯侗學研究所與泰國瑪希隆大學鄉村開語文化研究所合作項目。布依語與泰語同屬侗台語語系屬,關係密切;漢語與英語是世界上廣泛使用的兩種語;本詞典採用布依、漢、泰、英四種語對照編寫,對語學和其他有關學科的研究提供了寶貴的資料,具有重要的作用和意義。

(四)《布依漢詞典》

工具書,吳啟祿、王偉、曹廣衢、吳定川編著,民族出版社2002年出版。該書為新中國成立以來第一部較全面的布依、漢詳解雙語詞典。詞典對布依文詞條的義項進行了詳盡的分析,列舉有根據的實例(少數做了必要的規範、改動),區別詞義的細微差別和不同用法。這些實例不僅反映出布依語詞彙、語法、修辭等語特點,還能從中看出布依族社會、歷史、文化、習俗等諸多方面的跡象。此外,在國際音標等技術性處理上,還為學術研究提供資料和方便。因此,它在科研方面也具有積極的意義。該詞典共收錄布依語詞條2萬餘條,包括部分現代漢語借詞。在布依族詞條中,主要收錄布依文標準音點望謨縣復興鎮布依語的口語常用詞和固定結構,兼收少數只出現在民歌、故事、傳說、諺語、謎語等文學作品中的古詞。

(五)《布依族醫藥》

工具書,潘爐台、趙俊華、張景梅主編,貴州民族出版社2003年出版。該書共分四個部分,先對布依族醫藥的展史進行了較為全面的論述,緊接着系統地介紹了布依族醫藥的基本理論和醫療方法,第三部分分類介紹了布依族地區常見的可以入葯的植物名稱,最後系統介紹布依族地區民間常用的醫藥單驗方。第三部分是全書的主體,詳細介紹了各種藥物的名稱及其地方變異形式,包括布依語名稱,藥物的俗名以及來源(拉丁文名稱),藥物的特徵,生長環境及分佈,栽培條件以及用途、用法和功效等,絕大多數的藥物都附有圖片,非常直觀,具有較強的實用價值。

(六)《布依族百科全書》

工具書,載於李德洙主編的《中國民族百科全書》第11卷,布依族、侗族、水族、仡佬族合訂本,北方婦女兒童出版社和香港源流出版社2002年聯合出版。該卷由梁庭望任主編,楊權、王偉任副主編,其中,布依族部分由王偉、趙一君、周國炎、賁恩正、洪社娟撰寫,共983個詞條,30餘萬字,包括概述、歷史沿革、政治、軍事、社會經濟、教育、科學技術、文化、醫藥衛生、文娛體育、宗教信仰、風俗習慣、知名人物等13個方面的內容。內容反映了21世紀以前布依族各個方面的基本況,具有較強的使用價值。

(七)《布依族文化辭典》

工具書,載於鐵木爾·達瓦買提主編的《中國少數民族文化大辭典》(西南地區卷)。該書1998年8月由民族出版社出版,150萬字,收錄了我國西南地區藏、苗、彝、布依、侗、白、哈尼、傣等25個民族文化方面的詞條近6000條,其中布依族文化400餘條,由王偉、周國炎、趙一君撰寫。反映了1996年以前布依族文化、語、宗教等方面的基本狀況及相關研究成果。

布依族花糯米飯

上一章書籍頁下一章

中國布依族(全本)

···
加入書架
上一章
首頁 玄幻奇幻 中國布依族(全本)
上一章下一章

12.第二節史志類文獻及學術著作(5)

%