3.第一章喬納森・哈克的日記(2)

3.第一章喬納森・哈克的日記(2)

我們看到的最奇怪的人是斯洛伐克人,他們看起來要比其他人野蠻,頭戴牛仔帽,身穿松垮的髒得白的褲子和白色亞麻襯衫,繫着又大又重的皮帶,皮帶有將近一英尺寬,裝飾着黃銅鉚釘。他們腳蹬高筒靴,褲腳塞在靴子裏,留着長長的黑色頭和濃密的黑色鬍鬚。他們很有個性,但是看起來並不那麼討人喜歡。如果是在舞台上,他們肯定會被視為扮演東方來的一夥強盜。但不管怎樣,別人告訴我,他們並沒有什麼攻擊性,只是想表現得有個性一點兒。

當我們到達比斯特里茲時已是黃昏,那是一個非常有趣的古老的地方。這地方實際上是在邊界上,博爾果通道從這裏一直延伸進入布科維那。這裏的風暴非常多,它當然也顯示了這個特點。五十年前,這裏生了一系列的火災,比斯特里茲數次慘遭破壞。17世紀初,這裏被圍困了三個星期,一萬三千人死亡,其中不但有戰爭的犧牲者,還包括因飢荒和疾病而死的人。

德古拉伯爵安排我住在金幣旅館,這家旅館完全是老式樣,這讓我非常高興,因為我當然願意看到儘可能多的具有這個國家特色的東西。

顯然,有人知道我要來。因為當我走近大門時,看到一位年長的女人,她看上去非常高興,身上是普通的農婦裝扮,白色襯衣,長長的雙面圍裙,前後各有一面,彩色布料,緊緊裹在身上。等我走近,她鞠了一躬說道:“是英國來的先生嗎?”

“是的”,我答道,“喬納森·哈克”。

她微笑着,向跟到門前來的一位穿白色襯衫的老年男子示意了一下。

他走開了,但是立即又回來了,帶着一封信:

我的朋友,歡迎來到喀爾巴阡山。我正熱切地盼望着你的到來。今晚好好休息。明早3點將有馬車出去布科維那,車上為你留了一個座位。我的馬車將在博爾果通道上等候你,然後它會把你帶到我這裏。我相信你從倫敦到這裏的旅途一定很愉快,你也一定會喜歡待在我這塊美麗的土地上的。你的朋友,德古拉。

5月4日

我看見我的房東有一封伯爵的信,信上要求他為我留出馬車上最好的位置。但是,當問到具體的細節時,他又有點兒支支吾吾,假裝聽不懂我的德語。

這不太可信,因為直到剛才,他還能很好地聽懂我說的話,起碼清楚地回答了我的問題。

他和他的妻子,那位剛才迎接我的女士,驚恐地互相對視了一下。他咕噥着說隨信寄來的還有錢,他知道的就這些。當我問他是否知道德古拉伯爵,能否告訴我一些關於他城堡的事時,他和他的妻子在胸前畫了十字,說自己什麼都不知道,然後拒絕再說下去。離出的時刻已經不遠了,我沒有時間再問別人,這一切都那麼神秘,無論如何不能讓我感到舒服。

在我走之前,那位夫人走進我的房間,歇斯底里地說道:“您必須去嗎?哎,年輕的先生,您必須去嗎?”她是如此的激動,以至於說出的德語裏還夾雜着一些我完全聽不懂的語。我問了很多問題,才勉強聽明白。當我說我必須立即走,我要談一筆很重要的生意時,她又問道:

“您知道今天是什麼日子嗎?”我回答是5月4日,她一邊搖頭一邊又說道:

“對,我知道,我知道這個,但是您知道今天是什麼日子嗎?”

我說我不明白,她繼續說道:

“今天是聖佐治日的前一天。難道您不知道當今晚12點的鐘聲敲響后,世界上一切邪惡的事物都會從沉睡中醒來?您知道您現在是在去往哪裏嗎?”她是那麼悲痛,我試圖安慰她,但沒有什麼用。最後,她跪下來求我不要走,起碼等上一兩天後再出。

這一切都是那麼荒謬,我覺得不舒服。無論如何,我有生意要做,我不能允許任何事妨礙它。

我試着扶她起來,然後儘可能鄭重地告訴她,我很感謝她,但是我有任務在身,我必須走。

她站起來擦乾眼淚,從脖子上摘下一枚十字架送給我。

上一章書籍頁下一章

驚情四百年(全本)

···
加入書架
上一章
首頁 玄幻奇幻 驚情四百年(全本)
上一章下一章

3.第一章喬納森・哈克的日記(2)

%