164.第二十六章西沃德醫生的日記(5)

164.第二十六章西沃德醫生的日記(5)

我看了地圖,現最適合斯洛伐克人走的兩條河是普魯斯河和塞雷斯河。我在文件里讀到在我的催眠狀態下,我聽到了牛在叫和水同我耳朵一樣高的地方旋轉着流過,還有木頭的嘎吱聲。那時伯爵在他的箱子裏,在某條河上的一條露天的船上,可能是藉助槳或者竿子前進,因為河岸很近,它是逆流前進。如果是順流就不會有這樣的聲音。

當然可能不是普魯斯河或是塞雷斯河,但是我們可以以後調查。在這兩條河中,普魯斯河更容易航行,但是塞雷斯河將樊都和比斯特里則連在一起,包圍着博爾果通道。它構成的這個環道顯然是在水上最接近德古拉城堡的地方。

米娜·哈克的日記之繼續

當我讀完了,喬納森抱住我親吻起來。其他人用手搖晃着我,范海辛醫生說:“我們親愛的米娜婦人再一次做了我們的老師。她的眼睛看到了我們沒有看到的地方。現在我們再次有了線索,這一次我們可能就會成功了。我們的敵人正在他最無助的時候。如果我們能在白天找到他,在河上,那麼我們的工作也就完成了。他有了一個開始,但是他無法加快速度,因為他不能從箱子裏面出來,以免運箱子的人懷疑。只要他們一懷疑,便會把它扔進河裏,他就會死的。他知道這個,所以他不會這麼做的。現在我們要開始計劃了。”

“我去找一個蒸汽艇追上他。”高達爾明勛爵說道。

“我騎馬在岸上追,以防他上岸。”莫里斯先生說。

“很好!”教授說,“兩個主意都很好。但是兩個都不能單獨去。一定會有武力來壓倒武力的。斯洛伐克人很強壯和粗魯,他們帶着厲害的武器。”所有的人都笑了,因為他們帶了一個小小的軍械庫。

莫里斯先生說道:“我帶了一些溫徹斯特式連槍。他們在人多的時候很便於攜帶,那兒可能還會有狼。如果你們記得的話,伯爵還有其他的預防措施。他給了別人一些命令,哈克夫人聽不太清或者沒有明白。我們必須做好全面的準備。”

西沃德醫生說道:“我想我最好和昆西一起去。我們已經習慣了一起打獵,我們兩個也武裝得很到位,無論遇到什麼況,我們都能對付得了。你也不能自己去,亞瑟。你可能要和斯洛伐克人搏鬥,因為我猜他們不會帶着槍,要是他們把你推下水,我們所有的計劃就都毀了。這個時候不能冒險。直到伯爵的頭和身體分離的那一天,我們都不能休息,而且我們確信他是不會轉生的。”

他說的時候看着喬納森,而喬納森則看着我。我能看出來這個可憐的人心裏在流淚。他當然想和我在一起。但是在船上的計劃是最有可能消滅那個……吸血鬼的計劃。(為什麼我在寫這個詞時會猶豫?)

他沉默了一會兒,在他沉默的時候,范海辛醫生說:“喬納森,對於你有兩個原因。第一,因為你年輕勇敢,能夠戰鬥,最後可能所有的力量都要被用上。第二,你最有權力消滅他,是他給你還有你的妻子製造了這麼多的災難。不要擔心哈克夫人。我會照顧好她的,如果我可以的話。我老了,我的腿不像以前能跑得那麼快了。而且我不習慣騎這麼長時間的馬追趕,我也不會用暴力的武器。但是我可以派上其他用場。我可以用別的方式戰鬥。如果需要的話,我也可以像年輕人一樣死。現在讓我說說我要做的。當你們,我的高達爾明勛爵和喬納森坐着你們飛快的汽艇溯流前進時,當約翰和昆西看守着岸邊以防他上岸時,我會帶着哈克夫人到敵人的領地的心臟那去。當這個老狐狸被關在箱子裏,在流水中漂流,不敢從那裏逃到岸上,也不敢打開蓋子以免他的斯洛伐克運輸工會因為恐懼而把他殺死的時候,我們會沿着喬納森走過的路,從比斯特里則經過博爾果,最後找到德古拉城堡。在第一個日出之後,當我們接近那個重要的地方的時候,那時,哈克夫人的催眠能力肯定會有幫助的,儘管前方的路途黑暗和未知。我們會找到我們的路的。在那裏我們有許多事要做,還有很多地方要凈化,這樣那個毒蛇的老巢就會被毀掉了。”

上一章書籍頁下一章

驚情四百年(全本)

···
加入書架
上一章
首頁 玄幻奇幻 驚情四百年(全本)
上一章下一章

164.第二十六章西沃德醫生的日記(5)

%