37.你需要怎樣的錯覺(6)
itbarredtheirpath,
stiflingalaugh,
andthenleapedaside。
thereweresignsandsignals,
eveniftheycouldn’treadthemyet。
perhapsthreeyearsago
orjustlasttuesday
acertainleaffluttered
fromoneshouldertoanother?
somethingwasdroppedandthenpickedup。
whoknows,maybetheballthatvanished
intochildhood’sthicket?
thereweredoorknobsanddoorbells
whereonetouchhadcoveredanother
beforehand。
suitcasescheckedandstandingsidebyside。
onenight,perhaps,thesamedream,
grownhazybymorning。
everybeginning
isonlyasequel,afterall,
andthebookofevents
isalwaysopenhalfwaythrough。
一見鍾
維斯瓦娃·辛波絲卡
他們彼此深信
是瞬間迸的熱讓他們相遇。
這樣的確定是美麗的,
但變幻無常更為美麗。
既然從未見過面,所以他們確定
彼此並無任何瓜葛。
但是聽聽自街道、樓梯、走廊傳出的話語——
他倆或許擦肩而過一百萬次了吧?
我想問他們
是否記不得了——
在旋轉門
面對面那一刻?
或者在人群中喃喃說出的“對不起”?
或者在聽筒截獲的唐突的“打錯了”?
然而我早知他們的答案。
是的,他們記不得了。
他們會感到詫異,倘若得知
緣分已玩弄他們
多年。
尚未完全做好
成為他們命運的準備,
緣分將他們推近,驅離,
憋住笑聲
阻擋他們的去路,
然後閃到一邊。
有一些跡象和信號存在,
即使他們尚無法解讀。
也許在三年前
或者就在上個星期二
有某片葉子飄舞於
肩與肩之間?
有東西掉了又撿了起來?
天曉得,也許是那個
消失於童年灌木叢中的球?
還有事前已被觸摸
層層覆蓋的
門把和門鈴。
檢查完畢后並排放置的手提箱。
有一晚,也許同樣的夢,
到了早晨變得模糊。
每個開始
畢竟都只是續篇,
而充滿節的書本
總是從一半開始看起。
(陳黎、張芬齡譯)
詩人檔案
維斯瓦娃·辛波絲卡(wislawaszymborska,1923-2012),生於波蘭,是當今波蘭最受歡迎的女詩人,在全世界享有盛譽,有着極為廣大的讀者群。她的詩歌,擅長自日常生活汲取靈感,有着深刻而豐富的思想。在語上,幽默而機智,是一位以小搏大、舉重若輕的大師。1996年,辛波絲卡獲得了諾貝爾文學獎,成為了史上第三位獲得諾獎的女詩人。2012年2月1日,她在克拉科夫逝世,享年88歲。代表作品有《存活的理由》《自問集》《呼喚雪人》《無止境的樂趣》等。