杵默遲鴞客

杵默遲鴞客

杵默遲鴞客

林墨雨

暮耳釣鍾,梧桐深處慢漫。月露擾眸安,單影清秋庭,故裳添把新人舊。

《杵默遲鴞客》,杵,舂米的棒槌,這裏指思緒。‘默’,指朋友林默然,這首詩表達了我對她的相思之情。

註釋:

“慢漫”,前面一個表示距離,後面一個表示時間,更加表達了自己內心從驚喜,急切,到失落的一個過程。

翻譯:

傍晚時分,耳邊傳來寺廟的鐘聲,我看着那梧林處飄動的落葉,覺得她即將而來,但等了許久還是不見人影。

深夜,窗外滴落的露珠擾的我久久不能平靜,一個人在庭院裏走動,突然感覺有些冷,不禁想到以前你會給我添加衣物。

上一章書籍頁下一章

雜言以詩之青籬

···
加入書架
上一章
首頁 其他 雜言以詩之青籬
上一章下一章

杵默遲鴞客

%