世界名著現實關聯讀《飄》(Gone with the wind)(37)

世界名著現實關聯讀《飄》(Gone with the wind)(37)

〈接續〉

“他們說沒說起明天的野餐會?”

“我想想看,是說起過。那個小姐——她叫什麼來着——去年來過咱家的那個甜妞,你知道,就是阿希禮的表妹——哦,對了,叫玫蘭妮·漢密爾頓小姐——她和她哥哥查爾斯已經從亞特蘭大回來了,而且——”

“哦,她果然來了?”

“她來了,她是又可愛又文靜,從不跟人爭辯,很有女人樣。走吧,女兒,別磨蹭了。你媽要四處找咱們了。”

斯佳麗聽了這消息心裏一沉。她曾抱着一線希望,盼着有什麼事能把住在亞特蘭大的玫蘭妮·漢密爾頓耽擱下來。就連自己的父親也在誇她那可愛文靜的性情,而那是和自己的性情截然不同的,

想到這裏,她只好把話挑明。

“阿希禮也在那兒嗎?”

“他在。”傑拉爾德鬆開女兒的手臂,轉過身來,用犀利的目光盯着她的臉,“要是你就為這個來等我,那你怎麼不直說,跟我兜圈子幹嗎?”

斯佳麗不知道說什麼好,很難為情,覺得自己臉都紅了。

“得啦,說吧。”

她還是無言以對,心裏真希望能允許她拉着父親撒嬌,告訴他別聲張。

“他在那兒,還十分友好地問候你,他那幾個妹妹也都問候你,還說希望你明天一定要來參加野餐會。我保證你一定去。”他狡黠地說,“聽着,女兒,你和阿希禮究竟是怎麼一回事?”

“沒什麼。”她簡短地回答,一邊拉了拉他的胳膊,“咱回去吧,爸爸。”

“哦,這下又是你要催我進去了。”他說,“可我就站在這兒,不把你的事情搞清楚我就不動。我覺得你最近有點兒反常。是不是他欺負你了?他跟你求婚了嗎?”

“沒有。”她簡短地回答。

“他也不會的。”傑拉爾德說。

她一聽禁不住怒從心頭起,但是傑拉爾德一揮手制止了她。

“什麼也別說,小姐!我從約翰·韋爾克斯那裏得到了一個絕密消息,阿希禮要和玫蘭妮小姐結婚。明天就要宣佈。”

斯佳麗的手從父親的胳膊上滑落下來。這麼說這事是真的!

她的心彷彿被野獸的利齒狠狠地咬了一口似的,掠過一陣劇痛。她感到父親的眼睛一直盯着她,眼神里含着一點兒憐憫,還帶有一絲惶惑,因為他面對的是一個自己找不到答案的問題。他愛斯佳麗,但是她常常惹得他不痛快,因為她老拿孩子氣的問題找他要答案。埃倫知道所有的答案。斯佳麗應該把自己的麻煩事拿去讓媽媽解決。

“你這是要讓自己——也讓全家跟着你出醜嗎?”他沖她吼叫起來,他一激動就要提高嗓門兒,“縣裏哪個小夥子不好找,怎麼就偏偏要追一個並不愛你的男人?”

“Didtheysayanythingaboutthebarbecuetomorrow”

“NowthatIthinkofittheydid.Miss—what’s-her-name—thesweetlittlethingwhowasherelastyear,youknow,Ashley’scousin—oh,yes,MissMelanieHamilton,that’sthename—sheandherbrotherCharleshavealreadycomefromAtlantaand—”

“Oh,soshedidcome”

“Shedid,andasweetquietthingsheis,withneverawordtosayforherself,likeawomanshouldbe.Comenow,daughter,don’tlag.Yourmotherwillbehuntingforus.”

Scarlett’sheartsankatthenews.ShehadhopedagainsthopethatsomethingwouldkeepMelanieHamiltoninAtlantawhereshebelonged,andtheknowledgethatevenherfatherapprovedofhersweetquietnature,sodifferentfromherown,forcedherintotheopen.

“WasAshleythere,too”

“Hewas.”Geraldletgoofhisdaughter’sarmandturned,peeringsharplyintoherface.“Andifthat’swhyyoucameoutheretowaitforme,whydidn’tyousaysowithoutbeatingaroundthebush”

Scarlettcouldthinkofnothingtosay,andshefeltherfacegrowingredwithannoyance.

“Well,speakup.”

Stillshesaidnothing,wishingthatitwaspermissibletoshakeone’sfatherandtellhimtohushhismouth.

“Hewasthereandheaskedmostkindlyafteryou,asdidhissisters,andsaidtheyhopednothingwouldkeepyoufromthebarbecuetomorrow.I’llwarrantnothingwill,”hesaidshrewdly.“Andnow,daughter,what’sallthisaboutyouandAshley”

“Thereisnothing,”shesaidshortly,tuggingathisarm.“Let’sgoin,Pa.”

“Sonow’tisyouwantingtogoin,”heobserved.“ButhereI’mgoingtostandtillI’munderstandingyou.NowthatIthinkofit,’tisstrangeyou’vebeenrecently.HashebeentriflingwithyouHasheaskedtomarryyou”

“No,”shesaidshortly.

“Norwillhe,”saidGerald.

Furyflamedinher,butGeraldwavedherquietwithahand.

“Holdyourtongue,Miss!IhaditfromJohnWilkesthisafternooninthestrictestconfidencethatAshley’stomarryMissMelanie.It’stobeannouncedtomorrow.”

Scarlett’shandfellfromhisarm.Soitwastrue!

Apainslashedatherheartassavagelyasawildanimal’sfangs.Throughitall,shefeltherfather’seyesonher,alittlepitying,alittleannoyedatbeingfacedwithaproblemforwhichheknewnoanswer.HelovedScarlett,butitmadehimuncomfortabletohaveherforcingherchildishproblemsonhimforasolution.Ellenknewalltheanswers.Scarlettshouldhavetakenhertroublestoher.

“Isitaspectacleyou’vebeenmakingofyourself—ofallofus”hebawled,hisvoicerisingasalwaysinmomentsofexcitement.“Haveyoubeenrunningafteramanwho’snotinlovewithyou,whenyoucouldhaveanyofthebucksintheCounty”

以上摘自美國小說《飄》

以上這一段很真實的生活場景。Scarlett特別想證實心儀的Ashley與他人訂婚的事,正好父親從Ashley家回來,Scarlett等父親於半路,急於想求證。

Scarlett的父親和美國南北戰爭發生前夕美國許多南方男人一樣,熱衷於戰爭話題,但Scarlett不喜歡。

Scarlett拐彎抹角把話題往Ashley與人訂婚事上引,終於證實了這消息,一度情緒失控。

當時的美國南方,習俗男追女,若女追男,不體面,所以Scarlett掩飾。

〈待續〉

上一章書籍頁下一章

世界名著現實關聯讀

···
加入書架
上一章
首頁 都市青春 世界名著現實關聯讀
上一章下一章

世界名著現實關聯讀《飄》(Gone with the wind)(37)

%