第52章 蘇厄德博士的日記——續(3)
F或一段時間純粹的憤怒控制了我;就好像他生前打過露西的臉一樣。我狠狠地捶了捶桌子,站起來對他說:
“范海辛博士,你瘋了嗎?”他抬起頭看着我,不知怎的,他臉上的溫柔一下子讓我平靜下來。“我會嗎!”他說。“與這樣的真相相比,瘋狂很容易忍受。哦,我的朋友,為什麼,想想你,我繞了這麼遠,為什麼要花這麼長時間告訴你這麼簡單的事情?是因為我恨你,恨了你一輩子嗎?是因為我想給你痛苦嗎?難道我想,現在這麼晚了,為那次你救了我的命,從可怕的死亡中報仇嗎?啊不!
“原諒我,”我說。他接著說:
“我的朋友,這是因為我希望在對你分手時溫柔一點,因為我知道你愛過那個如此甜美的女士。但即便如此,我也不指望你相信。很難立即接受任何抽象的真理,以至於當我們一直相信它的“不”時,我們可能會懷疑這種可能性;更難接受如此可悲的具體事實,以及露西小姐這樣的人。今晚我去證明這一點。你敢跟我一起去嗎?
這讓我目瞪口呆。一個人不喜歡證明這樣的真理;拜倫被排除在類別之外,嫉妒。
“並證明他最憎惡的真理。
他看出我的猶豫,開口道:
“邏輯很簡單,這次不是瘋子的邏輯,在霧蒙蒙的沼澤里從一個草叢跳到另一個草叢。如果不是真的,那麼證據將是解脫;在最壞的情況下,它不會造成傷害。如果是真的!啊,有恐懼;然而,非常恐懼應該有助於我的事業,因為其中有一些信仰的需要。來,我告訴你我的建議:首先,我們現在就去醫院看那個孩子。報紙上說孩子所在的北方醫院的文森特醫生是我的朋友,自從你在阿姆斯特丹上課以來,我就想起了你。他會讓兩個科學家看到他的案子,如果他不讓兩個朋友。我們什麼也不告訴他,只告訴他我們想學習。然後——”
“然後呢?”他從口袋裏掏出一把鑰匙,舉了起來。“然後我們,你和我,在露西躺着的墓地里過夜。這是鎖墓的鑰匙。我從棺材人那裏得到了它送給亞瑟。我的心沉了下去,因為我覺得在我們面前有一些可怕的考驗。然而,我什麼也做不了,所以我鼓起了我能做的心,說我們最好快點,因為下午已經過去了......
我們發現孩子醒了。它睡了一覺,吃了一些東西,一切都很順利。文森特醫生從喉嚨里取出繃帶,給我們看穿刺。毫無疑問,這與露西喉嚨上的那些相似。它們更小,邊緣看起來更新鮮;僅此而已。我們問文森特他把他們歸咎於什麼,他回答說,這一定是某種動物咬傷的,也許是老鼠;但是,就他自己而言,他傾向於認為這是倫敦北部高地上數量眾多的蝙蝠之一。“在這麼多無害的標本中,”他說,“可能有一些來自南方的更惡性物種的野生標本。一些水手可能帶了一個回家,它設法逃脫了;甚至從動物園裏,一個年輕的孩子可能已經鬆散了,或者一個是從吸血鬼那裏繁殖出來的。你知道,這些事情確實會發生。就在十天前,一隻狼出來了,我相信,它正朝着這個方向追蹤。之後的一個星期里,孩子們在荒原上和這個地方的每一條小巷裏玩小紅帽,直到這個“笨拙的女士”的恐慌出現,從那以後,他們就度過了一段愉快的時光。就連這隻可憐的小蟎蟲,今天醒來時,也問護士他能不能走開。當她問他為什麼想去時,他說他想和“笨拙的女士”一起玩。“
“我希望,
”范海辛說,“當你把孩子送回家時,你會告誡它的父母要嚴格監視它。這些流浪的幻想是最危險的;如果孩子再在外面呆一晚,那可能是致命的。但無論如何,我想你不會讓它消失幾天吧?
“當然不是,至少一個星期不會;如果傷口沒有癒合,時間會更長。
我們去醫院的時間比我們想像的要多,太陽還沒出來就已經下山了。當范海辛看到天有多黑時,他說:
“不着急。比我想像的要晚。來吧,讓我們找個地方吃,然後我們繼續上路。
我們在“傑克斯特勞的城堡”用餐,還有一小群騎自行車的人和其他天方嘈雜的人。大約十點鐘,我們從客棧出發。那時天很黑,散落的燈使我們一旦超出它們各自的半徑時,黑暗就會更大。教授顯然已經注意到了我們要走的路,因為他毫不猶豫地繼續前進;但是,就我而言,我對地方性感到非常困惑。隨着我們繼續前進,我們遇到的人越來越少,直到最後,當我們遇到騎警巡邏隊前往他們通常的郊區巡視時,我們才有些驚訝。最後,我們到達了墓地的牆壁,我們爬了過去。我們費了些小勁——因為天很黑,整個地方對我們來說都很奇怪——我們找到了韋斯滕拉墓。教授接過鑰匙,打開吱吱作響的門,禮貌地站起來,但很不自覺地示意我先於他。這個提議中有一種美味的諷刺,在這樣一個可怕的場合給予優先權的禮貌中。我的同伴迅速跟着我,小心翼翼地把門拉上,仔細確定那把鎖是一把掉落的,而不是彈簧的。在後一種情況下,我們本應處於糟糕的困境中。然後他在包里摸索着,拿出一個火柴盒和一根蠟燭,開始點燈。白天的墳墓,當鮮花花環時,看起來已經足夠陰森和可怕了。但是現在,幾天後,當花朵掛得枯萎時,它們的白色變成了銹色,綠色變成了棕色;當蜘蛛和甲蟲恢復了它們習慣的統治地位時;當時間變色的石頭、塵土飛揚的砂漿、生鏽的、潮濕的鐵、失去光澤的黃銅和渾濁的鍍銀物重新散發出蠟燭微弱的微光時,效果比想像的更加悲慘和骯髒。它不可抗拒地傳達了這樣一種觀點,即生命——動物的生命——不是唯一可以逝去的東西。
范海辛系統地進行他的工作。他拿着蠟燭,這樣他就可以閱讀棺材板,然後拿着蠟燭,精子掉落成白色的斑塊,當它們接觸金屬時凝結,他向露西的棺材保證。又在包里搜了一遍,他拿出了一個旋轉螺絲。
“你要做什麼?”我問道。
“打開棺材。你還是會被說服的。他徑直地開始取出螺絲,最後掀開蓋子,露出下面的鉛殼。這景象對我來說幾乎太多了。這似乎是對死者的侮辱,就像在她活着的時候在睡夢中脫掉衣服一樣。我居然握住他的手阻止了他。他只說:“你會看到的,”然後又在包里摸索着,拿出了一把小品鋸。他用快速向下的刺擊將旋轉螺釘擊穿引線,這讓我畏縮,他做了一個小孔,然而,這個洞足夠大,可以容納鋸子的尖端。我本以為那具一周大的屍體會噴出一股氣體。我們這些醫生,不得不研究我們的危險,必須習慣這些事情,我退到門口。但教授一刻也沒有停下腳步。他沿着鉛棺材的一側鋸了幾英尺,然後穿過,沿着另一側向下。他拿起鬆散的法蘭的邊緣,把它向棺材腳彎曲,然後把蠟燭舉到光圈裏,示意我看。
我走近看了看。棺材是空的。
這對我來說當然是一個驚喜,給了我相當大的震驚,但范海辛不為所動。他現在比以往任何時候都更加確定自己的立場,因此大膽地繼續他的任務。“你現在滿意了嗎,約翰朋友?”他問。
當我回答他時,我感到我天性中所有頑強的爭論都醒了:
“我很滿意露西的屍體不在那個棺材裏;但這隻能證明一件事。
“那是什麼,約翰朋友?”
“那不在那裏。”
“這是很好的邏輯,”他說,“就目前而言。但是你怎麼能——你怎麼能——解釋它不在那裏呢?”
“也許是搶屍者,”我建議道。“殯儀館的一些人可能偷了它。我覺得我在說愚蠢的話,但這是我能提出的唯一真正的原因。教授嘆了口氣。“啊,好吧!”他說,“我們必須有更多的證據。跟我來。
他又蓋上棺材蓋,把所有的東西都收拾起來放在袋子裏,吹滅了燈,把蠟燭也放在袋子裏。我們打開門,走了出去。在我們身後,他關上了門,鎖上了門。他把鑰匙遞給我,說:“你會保留它嗎?你最好放心。我笑了——我不得不說,這不是一個很愉快的笑——因為我示意他保持它。“鑰匙不算什麼,”我說;“可能有重複;無論如何,撬開這種鎖並不難。他什麼也沒說,只是把鑰匙放進口袋裏。然後他讓我在墓地的一邊看,而他會在另一邊看。我在一棵紫杉樹後面坐下,我看到他黑暗的身影移動,直到中間的墓碑和樹木把它從我的視線中隱藏起來。
這是一個孤獨的守夜。就在我就位后,我聽到遠處的鐘聲敲響了十二點,一點和二點及時傳來。我感到寒冷和不安,對教授帶我去辦這麼差事和我自己來生氣。我太冷太困了,無法敏銳地觀察,也不夠困,無法背叛我的信任,所以我度過了一段沉悶、悲慘的時光。
突然,當我轉過身來時,我以為我看到了一條白色條紋,在離墳墓最遠的墓地一側的兩棵黑紫杉樹之間移動;與此同時,一團黑乎乎的從教授的地面上移了出來,急忙朝它走去。然後我也感動了;但我不得不繞過墓碑和欄杆墳墓,我絆倒了墳墓。天空陰沉沉的,在很遠的地方,一個早期的公雞船員。不遠處,在一排散落的杜松樹之外,標記了通往教堂的道路,一個白色的,昏暗的身影向墳墓的方向飛來。墳墓本身被樹木隱藏,我看不出那個身影消失在哪裏。我聽到了實際運動的沙沙聲,我第一次看到那個白色的身影,走過去,發現教授懷裏抱着一個小孩子。當他看到我時,他把它伸給我,說:
“你現在滿意了嗎?”
“不,”我說,以一種我覺得咄咄逼人的方式。
“你沒看到孩子嗎?”
“是的,這是一個孩子,但誰把它帶到這裏來的?受傷了嗎?我問道。
“我們拭目以待,”教授說,我們一時衝動走出了墓地,他抱着熟睡的孩子。
當我們走了一段距離時,我們走進一叢樹,劃了一根火柴,看着孩子的喉嚨。它沒有任何划痕或疤痕。
“我說的對嗎?”我得意洋洋地問道。
“我們來得正是時候,”教授謝天謝地地說。
我們現在必須決定如何處理孩子,因此進行了協商。如果我們要把它帶到警察局,我們應該對夜間的行動進行一些說明;至少,我們應該對我們如何找到孩子做出一些陳述。所以最後我們決定把它帶到荒原上,當我們聽到警察來的時候,會把它留在他找不到的地方;然後我們會儘快尋找回家的路。一切都摔得很順利。在漢普斯特德希思的邊緣,我們聽到一個警察的沉重踐踏聲,把孩子放在小路上,我們等着看着,直到他看到他來回閃爍燈籠。我們聽到他驚訝的這讓我目瞪口呆。一個人不喜歡證明這樣的真理;拜倫被排除在類別之外,嫉妒。
“並證明他最憎惡的真理。
他看出我的猶豫,開口道:
“邏輯很簡單,這次不是瘋子的邏輯,在霧蒙蒙的沼澤里從一個草叢跳到另一個草叢。如果不是真的,那麼證據將是解脫;在最壞的情況下,它不會造成傷害。如果是真的!啊,有恐懼;然而,非常恐懼應該有助於我的事業,因為其中有一些信仰的需要。來,我告訴你我的建議:首先,我們現在就去醫院看那個孩子。報紙上說孩子所在的北方醫院的文森特醫生是我的朋友,自從你在阿姆斯特丹上課以來,我就想起了你。他會讓兩個科學家看到他的案子,如果他不讓兩個朋友。我們什麼也不告訴他,只告訴他我們想學習。然後——”
“然後呢?”他從口袋裏掏出一把鑰匙,舉了起來。“然後我們,你和我,在露西躺着的墓地里過夜。這是鎖墓的鑰匙。我從棺材人那裏得到了它送給亞瑟。我的心沉了下去,因為我覺得在我們面前有一些可怕的考驗。然而,我什麼也做不了,所以我鼓起了我能做的心,說我們最好快點,因為下午已經過去了......
我們發現孩子醒了。它睡了一覺,吃了一些東西,一切都很順利。文森特醫生從喉嚨里取出繃帶,給我們看穿刺。毫無疑問,這與露西喉嚨上的那些相似。它們更小,邊緣看起來更新鮮;僅此而已。我們問文森特他把他們歸咎於什麼,他回答說,這一定是某種動物咬傷的,也許是老鼠;但是,就他自己而言,他傾向於認為這是倫敦北部高地上數量眾多的蝙蝠之一。“在這麼多無害的標本中,”他說,“可能有一些來自南方的更惡性物種的野生標本。一些水手可能帶了一個回家,它設法逃脫了;甚至從動物園裏,一個年輕的孩子可能已經鬆散了,或者一個是從吸血鬼那裏繁殖出來的。你知道,這些事情確實會發生。就在十天前,一隻狼出來了,我相信,它正朝着這個方向追蹤。之後的一個星期里,孩子們在荒原上和這個地方的每一條小巷裏玩小紅帽,直到這個“笨拙的女士”的恐慌出現,從那以後,他們就度過了一段愉快的時光。就連這隻可憐的小蟎蟲,今天醒來時,也問護士他能不能走開。當她問他為什麼想去時,他說他想和“笨拙的女士”一起玩。“
“我希望,”范海辛說,“當你把孩子送回家時,你會告誡它的父母要嚴格監視它。這些流浪的幻想是最危險的;如果孩子再在外面呆一晚,那可能是致命的。但無論如何,我想你不會讓它消失幾天吧?
“當然不是,至少一個星期不會;如果傷口沒有癒合,時間會更長。
我們去醫院的時間比我們想像的要多,太陽還沒出來就已經下山了。當范海辛看到天有多黑時,他說:
“不着急。比我想像的要晚。來吧,讓我們找個地方吃,然後我們繼續上路。
我們在“傑克斯特勞的城堡”用餐,還有一小群騎自行車的人和其他天方嘈雜的人。大約十點鐘,我們從客棧出發。那時天很黑,散落的燈使我們一旦超出它們各自的半徑時,黑暗就會更大。教授顯然已經注意到了我們要走的路,因為他毫不猶豫地繼續前進;但是,就我而言,我對地方性感到非常困惑。隨着我們繼續前進,我們遇到的人越來越少,直到最後,當我們遇到騎警巡邏隊前往他們通常的郊區巡視時,我們才有些驚訝。最後,我們到達了墓地的牆壁,我們爬了過去。我們費了些小勁——因為天很黑,整個地方對我們來說都很奇怪——我們找到了韋斯滕拉墓。教授接過鑰匙,打開吱吱作響的門,禮貌地站起來,但很不自覺地示意我先於他。這個提議中有一種美味的諷刺,在這樣一個可怕的場合給予優先權的禮貌中。我的同伴迅速跟着我,小心翼翼地把門拉上,仔細確定那把鎖是一把掉落的,而不是彈簧的。在後一種情況下,我們本應處於糟糕的困境中。然後他在包里摸索着,拿出一個火柴盒和一根蠟燭,開始點燈。白天的墳墓,當鮮花花環時,看起來已經足夠陰森和可怕了。但是現在,幾天後,當花朵掛得枯萎時,它們的白色變成了銹色,綠色變成了棕色;當蜘蛛和甲蟲恢復了它們習慣的統治地位時;當時間變色的石頭、塵土飛揚的砂漿、生鏽的、潮濕的鐵、失去光澤的黃銅和渾濁的鍍銀物重新散發出蠟燭微弱的微光時,效果比想像的更加悲慘和骯髒。它不可抗拒地傳達了這樣一種觀點,即生命——動物的生命——不是唯一可以逝去的東西。
范海辛系統地進行他的工作。他拿着蠟燭,這樣他就可以閱讀棺材板,然後拿着蠟燭,精子掉落成白色的斑塊,當它們接觸金屬時凝結,他向露西的棺材保證。又在包里搜了一遍,他拿出了一個旋轉螺絲。
“你要做什麼?”我問道。
“打開棺材。你還是會被說服的。他徑直地開始取出螺絲,最後掀開蓋子,露出下面的鉛殼。這景象對我來說幾乎太多了。這似乎是對死者的侮辱,就像在她活着的時候在睡夢中脫掉衣服一樣。我居然握住他的手阻止了他。他只說:“你會看到的,”然後又在包里摸索着,拿出了一把小品鋸。他用快速向下的刺擊將旋轉螺釘擊穿引線,這讓我畏縮,他做了一個小孔,然而,這個洞足夠大,可以容納鋸子的尖端。我本以為那具一周大的屍體會噴出一股氣體。我們這些醫生,不得不研究我們的危險,必須習慣這些事情,我退到門口。但教授一刻也沒有停下腳步。他沿着鉛棺材的一側鋸了幾英尺,然後穿過,沿着另一側向下。他拿起鬆散的法蘭的邊緣,把它向棺材腳彎曲,然後把蠟燭舉到光圈裏,示意我看。
我走近看了看。棺材是空的。
這對我來說當然是一個驚喜,給了我相當大的震驚,但范海辛不為所動。他現在比以往任何時候都更加確定自己的立場,因此大膽地繼續他的任務。“你現在滿意了嗎,約翰朋友?”他問。
當我回答他時,我感到我天性中所有頑強的爭論都醒了:
“我很滿意露西的屍體不在那個棺材裏;但這隻能證明一件事。
“那是什麼,約翰朋友?”
“那不在那裏。”
“這是很好的邏輯,”他說,“就目前而言。但是你怎麼能——你怎麼能——解釋它不在那裏呢?”
“也許是搶屍者,”我建議道。“殯儀館的一些人可能偷了它。我覺得我在說愚蠢的話,但這是我能提出的唯一真正的原因。教授嘆了口氣。“啊,好吧!”他說,“我們必須有更多的證據。跟我來。
他又蓋上棺材蓋,把所有的東西都收拾起來放在袋子裏,吹滅了燈,把蠟燭也放在袋子裏。我們打開門,走了出去。在我們身後,他關上了門,鎖上了門。他把鑰匙遞給我,說:“你會保留它嗎?你最好放心。我笑了——我不得不說,這不是一個很愉快的笑——因為我示意他保持它。“鑰匙不算什麼,”我說;“可能有重複;無論如何,撬開這種鎖並不難。他什麼也沒說,只是把鑰匙放進口袋裏。然後他讓我在墓地的一邊看,而他會在另一邊看。我在一棵紫杉樹後面坐下,我看到他黑暗的身影移動,直到中間的墓碑和樹木把它從我的視線中隱藏起來。
這是一個孤獨的守夜。就在我就位后,我聽到遠處的鐘聲敲響了十二點,一點和二點及時傳來。我感到寒冷和不安,對教授帶我去辦這麼差事和我自己來生氣。我太冷太困了,無法敏銳地觀察,也不夠困,無法背叛我的信任,所以我度過了一段沉悶、悲慘的時光。
突然,當我轉過身來時,我以為我看到了一條白色條紋,在離墳墓最遠的墓地一側的兩棵黑紫杉樹之間移動;與此同時,一團黑乎乎的從教授的地面上移了出來,急忙朝它走去。然後我也感動了;但我不得不繞過墓碑和欄杆墳墓,我絆倒了墳墓。天空陰沉沉的,在很遠的地方,一個早期的公雞船員。不遠處,在一排散落的杜松樹之外,標記了通往教堂的道路,一個白色的,昏暗的身影向墳墓的方向飛來。墳墓本身被樹木隱藏,我看不出那個身影消失在哪裏。我聽到了實際運動的沙沙聲,我第一次看到那個白色的身影,走過去,發現教授懷裏抱着一個小孩子。當他看到我時,他把它伸給我,說:
“你現在滿意了嗎?”
“不,”我說,以一種我覺得咄咄逼人的方式。
“你沒看到孩子嗎?”
“是的,這是一個孩子,但誰把它帶到這裏來的?受傷了嗎?我問道。
“我們拭目以待,”教授說,我們一時衝動走出了墓地,他抱着熟睡的孩子。
當我們走了一段距離時,我們走進一叢樹,劃了一根火柴,看着孩子的喉嚨。它沒有任何划痕或疤痕。
“我說的對嗎?”我得意洋洋地問道。
“我們來得正是時候,”教授謝天謝地地說。
我們現在必須決定如何處理孩子,因此進行了協商。如果我們要把它帶到警察局,我們應該對夜間的行動進行一些說明;至少,我們應該對我們如何找到孩子做出一些陳述。所以最後我們決定把它帶到荒原上,當我們聽到警察來的時候,會把它留在他找不到的地方;然後我們會儘快尋找回家的路。一切都摔得很順利。在漢普斯特德希思的邊緣,我們聽到一個警察的沉重踐踏聲,把孩子放在小路上,我們等着看着,直到他看到他來回閃爍燈籠。我們聽到他驚訝的我無法入睡,所以我做了這個條目。但我必須盡量睡幾個小時,因為范海辛會在中午叫我。他堅持要我和他一起去另一次探險。
9月27日。—兩點鐘后,我們才找到合適的嘗試機會。中午舉行的葬禮全部結束了,哀悼者中最後一批散兵游勇的人懶洋洋地離開了,這時,我們從一叢榿木樹後面仔細觀察,看到塞克斯頓在他身後鎖上了大門。那時我們知道我們是安全的,直到早上我們想要它;但教授告訴我,我們最多不要超過一個小時。我再次感受到了對事物現實的可怕感覺,任何想像力的努力似乎都不合適;我清楚地意識到我們在不神聖的工作中所招致的律法的危險。再說了,我覺得這一切都沒用。打開鉛棺材,看看一個死了近一周的女人是否真的死了,現在再次打開墳墓似乎是愚蠢的,當我們從自己的視力證據中知道棺材是空的時。然而,我聳了聳肩,沉默地休息着,因為范海辛有辦法走自己的路,不管誰抗議。他接過鑰匙,打開保險庫,再次禮貌地示意我先行。這個地方不像昨晚那麼可怕,但是哦,當陽光照射進來時,多麼難以言喻的卑鄙。范海辛走到露西的棺材旁,我跟在後面。他彎下腰,又一次強行將鉛法蘭向後退;然後,一股驚訝和沮喪的衝擊從我身上射了出來。
露西躺在那裏,似乎就像我們在她葬禮前一天晚上看到她一樣。如果可能的話,她比以往任何時候都更加光芒四射;我簡直不敢相信她已經死了。嘴唇紅了,不比以前更紅了。臉頰上是一朵嬌嫩的花朵。
“這是雜耍嗎?”我對他說。
“你現在相信了嗎?”教授回答說,當他說話時,他把手放在手上,以一種讓我不寒而慄的方式,拉開死唇,露出潔白的牙齒。
“看,”他接著說,“看,它們比以前更鋒利了。用這個和這個“——他摸了摸其中一顆犬齒和它下面的那顆——”小孩子可以被咬傷。約翰朋友,你現在有信仰嗎?”爭論的敵意再一次在我心中蘇醒。我不能接受他所建議的這樣一個壓倒性的想法;所以,我試圖爭辯說,我甚至此刻都感到羞恥,我說:
“她可能從昨晚就被安置在這裏了。”
“真的嗎?是這樣,由誰來的?
“我不知道。有人做到了。
“然而她已經死了一個星期。那個時代的大多數人看起來不會這樣。對此我沒有答案,所以沉默了。范海辛似乎沒有注意到我的沉默;無論如何,他既沒有表現出懊惱,也沒有表現出勝利。他目不轉睛地看着死去的女人的臉,抬起眼皮看着眼睛,再一次張開嘴唇,檢查牙齒。然後他轉身對我說:
“在這裏,有一件事與所有記錄不同;這裏有一些不常見的雙重生活。她在恍惚、夢遊時被吸血鬼咬了一口——哦,你開始;你不知道,約翰朋友,但你以後會知道的——在恍惚中,他最好來取更多的血。在恍惚中她死了,在恍惚中她也是未死的。所以她與其他人不同。通常當亡靈睡在家裏時“——他說話時,他用手臂全面掃了一下,把吸血鬼的”家“指定了什麼——”他們的臉顯示了他們是什麼,但這種甜蜜是當她不是亡靈時,她又回到了普通死者的虛無。那裏沒有惡意,你看,所以我必須在她睡夢中殺死她。這讓我的血液變冷,我開始意識到我正在接受范海辛的理論;但如果她真的死了,殺她的想法有什麼恐怖呢?他抬起頭看着我,顯然看到了我臉上的變化,因為他幾乎高興地說:
“啊,你現在相信了?”
“我回答說:”不要一下子把我逼得太緊。我願意接受。你將如何做這種血腥的工作?
“我要砍下她的頭,用大蒜填滿她的嘴,我要在她的身體裏打一根木樁。”想到如此殘害我所愛的女人的身體,我就不寒而慄。然而,這種感覺並沒有我想像的那麼強烈。事實上,我開始對這個存在感到不寒而慄,這個不死生物,正如范海辛所說的那樣,並厭惡它。愛有可能全是主觀的,還是全是客觀的?
我等了很久范海辛才開始,但他站在那裏,彷彿陷入了沉思。不一會兒,他啪的一聲合上了包里的鉤子,說:
“我一直在思考,並已經下定決心什麼是最好的。如果我只是按照我的傾向行事,我現在就會做,此時此刻,該做什麼;但是還有其他事情要遵循,而且要困難一千倍的事情,因為我們不知道。這很簡單。她還沒有被奪走生命,儘管那是時間;現在採取行動就是永遠從她身上奪走危險。但是,我們可能不得不想要亞瑟,我們該如何告訴他呢?如果你在醫院看到露西喉嚨上的傷口,看到孩子身上的傷口如此相似;如果你昨晚看到棺材空了,今天又和一個女人在一起,這個女人在她死後整整一個星期沒有改變,只是變得更膚醒、更美麗——如果你知道這一點,知道昨晚把孩子帶到墓地的白色身影,但你自己的感官你不相信,那麼,我怎麼能指望那些對這些事情一無所知的亞瑟相信呢?當我在她臨死的時候把他從她的吻中奪走時,他懷疑我。我知道他已經原諒了我,因為我做了一些錯誤的想法,阻止他像他應該的那樣說再見;他可能會認為,在某種更錯誤的想法中,這個女人被活埋了;而且在大多數錯誤中,我們殺死了她。然後他會反駁說,是我們這些錯誤的人,用我們的思想殺死了她;所以他總是會很不開心。然而,他永遠無法確定;這是最糟糕的。他有時會認為他所愛的她被活埋了,這會在他的夢中描繪出她一定遭受的痛苦的恐懼;再一次,他會認為我們可能是對的,他所愛的人畢竟是一個亡靈。不!我告訴過他一次,從那以後我學到了很多東西。現在,既然我知道這一切都是真的,那麼我就知道他必須穿過苦水才能到達甜蜜的十萬倍。他,可憐的傢伙,必須有一個小時才能使天堂的臉對他來說變得黑暗;然後我們就可以全方位地為善行事,給他平安。我下定決心了。我們走吧。你今晚回到你的庇護所,看到一切都很好。至於我,我將以我自己的方式在這個墓地里過夜。明天晚上十點鐘,你會來找我去伯克利酒店。我也會派亞瑟來,還有那個獻血的美國優秀年輕人。稍後我們都有工作要做。我和你一起去皮卡迪利,在那裏吃飯,因為我必須在太陽落山之前回到這裏。“
所以我們鎖上墳墓離開了,翻過墓地的牆,這不是什麼大任務,然後開車回到皮卡迪利。
范海辛在他的波特曼托,伯克利酒店留下的筆記,指向約翰·蘇厄德,醫學博士。
(未送達。
“27月lt;gt;日。
“約翰朋友,——
“我寫這個是為了以防萬一。我一個人去那個墓地看。令我高興的是,亡靈,露西小姐,今晚不會離開,所以在明天的夜晚,她可能會更加渴望。因此,我要修理一些她不喜歡的東西——大蒜和十字架——並把墳墓的門封起來。她年輕如亡靈,會聽從的。而且,這些只是為了防止她出來;他們可能不會說服她想進去;因為那時亡靈是絕望的,必須找到阻力最小的路線,無論它是什麼。從日落到日出之後,我將整夜都在身邊,如果有可以學到的東西,我就會學會它。對於露西小姐或從她那裏,我無所畏懼;但那個對她來說是不死的人,他現在有能力尋找她的墳墓並找到庇護所。他很狡猾,我從喬納森先生那裏知道,從他一直和我們玩弄露西小姐的性命時,他一直在愚弄我們,我們輸了;在許多方面,亡靈很強大。他手裏總是有二十個人的力量;就連我們四個把力量交給露西小姐的人,也都是為了他。此外,他可以召喚他的狼,我不知道是什麼。所以,如果他今晚來,他會找到我;但其他人都不應該——直到為時已晚。但也許他不會嘗試這個地方。他沒有理由這樣做;他的狩獵場比亡靈女人睡覺的墓地更充滿野味,還有一個老人看着。
“因此,我寫這個以防萬一。拿起裏面的文件,哈克和其他人的日記,讀一讀,然後找到這個偉大的亡靈,砍下他的頭,燒掉他的心臟,或者用木樁穿過它,這樣世界就可以從他那裏休息。
“如果是這樣,那就告別了。
“范海辛。”
蘇厄德博士的日記。
9月28日。—一夜好眠對一個人有什麼好處真是太好了。昨天我幾乎願意接受范海辛的可怕想法;但現在他們似乎開始在我面前聳人聽聞,因為對常識的憤怒。我毫不懷疑他相信這一切。我想知道他的頭腦是否會以任何方式變得精神錯亂。當然,所有這些神秘的事情都必須有一些合理的解釋。教授有可能自己做嗎?他是如此異常聰明,以至於如果他離開了頭腦,他會以一種奇妙的方式實現他對某個固定想法的意圖。我不願意去想它,事實上,發現范海辛瘋了幾乎和另一個人一樣令人驚嘆;但無論如何,我會仔細觀察他。我可能會對這個謎團有所了解。
9月29日,上午。....昨晚,十點多一點,亞瑟和昆西走進了范海辛的房間;他告訴我們他要我們做的一切,但特別是對亞瑟說自己,好像我們所有的意志都集中在他的身上。他首先說,他希望我們也都和他一起去,“因為,”他說,“那裏有一項重大的責任要做。你對我的信無疑感到驚訝嗎?這個問題是直接向戈達爾明勛爵提出的。
“我是。這讓我有點不高興。最近我家周圍有太多麻煩,我可以不用了。我也很好奇你的意思。昆西和我談了一遍;但是我們聊得越多,我們就越困惑,直到現在我自己都可以說,我幾乎是一棵樹,對任何事情的任何意義。
“我也是,”昆西莫里斯簡潔地說。
“哦,”教授說,“那麼你們兩個比這裏的朋友約翰更接近起點,他必須走很長一段路才能開始。
很明顯,他意識到我回到了我以前懷疑的心態,而我一句話也不說。然後,他轉向另外兩個人,非常嚴肅地說:
“我希望你允許今晚做我認為好的事情。我知道,要問的很多;當你知道我建議做什麼時,你才會知道,只有這樣,多少。因此,我請求你們在黑暗中答應我,這樣以後,儘管你們可能會暫時生我的氣——我決不能掩飾自己可能這樣的可能性——你們不會因為任何事情而責備自己。“
“無論如何,這是坦率的,”昆西打斷道。“我會替教授回答的。我不太看出他的漂移,但我發誓他是誠實的;這對我來說已經足夠了。
“我謝謝你,先生,”范海辛自豪地說。“我有幸把你算作一個值得信賴的朋友,這樣的認可對我來說是珍貴的。他伸出一隻手,昆西接過。
然後亞瑟開口了:
“范海辛博士,我不太喜歡'在戳中買一頭豬',就像他們在蘇格蘭所說的那樣,如果涉及到我作為紳士的榮譽或我作為基督徒的信仰,我不能做出這樣的承諾。如果你能向我保證你的意圖不違反這兩者中的任何一個,那麼我立即同意;雖然為了我的生活,我無法理解你在開車。
“我接受你的限制,”范海辛說,“我對你的要求是,如果你覺得有必要譴責我的任何行為,你首先要好好考慮一下,並確信它沒有違反你的保留意見。
“同意!”亞瑟說;“這才是公平的。現在倒酒者已經結束了,請問我們該怎麼辦?
“我要你跟我一起去,秘密地去金斯特德的墓地。
亞瑟的臉垮了下來,他驚訝地說:
“可憐的露西埋在哪裏?”教授鞠了一躬。亞瑟接著說:“什麼時候呢?
“進墓!”亞瑟站了起來。
“教授,你是認真的嗎?還是開什麼可怕的玩笑?請原諒我,我看你是認真的。他又坐了下來,但我看得出來,他坐得穩,驕傲得很穩,就像一個有尊嚴的人。沉默了一會兒,直到他再次問道:
“在墳墓里呢?”
“開棺材。”
“這太過分了!”他說,憤怒地再次站起來。“我願意在所有合理的事情上保持耐心;但是在這——這種對墳墓的褻瀆——一個——“他憤憤不平地哽咽着。教授可憐兮兮地看着他。
“如果我能饒你一頓,我可憐的朋友,”他說,“上帝知道我會的。但今天晚上,我們的腳必須踩在荊棘小路上;或者以後,永遠,你愛的腳必須走在火焰的道路上!
亞瑟抬起頭來,臉色慘白,說道:
“保重,先生,保重!“
“聽聽我要說的話會不會很好?”范海辛說。“然後你至少會知道我的目的的極限。我還要繼續嗎?
“這很公平,”莫里斯打斷道。
停頓了一下,范海辛繼續說下去,顯然是很努力的:
“露西小姐死了;難道不是這樣嗎?是的!那麼她就沒有錯了。但如果她沒有死——”
亞瑟跳了起來。
“上帝啊!”他喊道。“你什麼意思?有沒有搞錯?她被活埋了嗎?他痛苦地呻吟着,連希望都無法軟化。
“我沒有說她還活着,我的孩子;我不認為。我只想說她可能是亡靈。
“亡靈!沒活!你是什麼意思?這到底是一場噩夢,還是什麼?
“有些謎團是男人只能猜測的,他們只能部分解決年齡。相信我,我們現在正處於一個邊緣。但我沒有這樣做。我可以砍下死去的露西小姐的頭嗎?”
“天地,不!”亞瑟在激情的風暴中喊道。“為了廣闊的世界,我不會同意對她的屍體進行任何肢解。范海辛博士,你太試我了。我對你做了什麼,讓你這麼折磨我?那個可憐的、可愛的女孩做了什麼,你應該想在她的墳墓上蒙羞?說這樣的話是你瘋了,還是我聽他們說話瘋了?不敢多想這種褻瀆;我不會同意你所做的任何事情。我有責任保護她的墳墓免受憤怒;上帝啊,我會做到的!
范海辛從他一直坐着的地方站起來,嚴肅而嚴厲地說:
“我的戈達爾明大人,我也有責任去做,對別人負責,對你有責任,對死者有責任;而且,上帝啊,我會做到的!我現在只要求你跟我來,你看和聽;如果以後我提出同樣的要求時,你甚至不比我更渴望實現它,那麼——那麼,無論在我看來如何,我都會盡我的職責。然後,為了聽從閣下的意願,我將隨時為您交代,在您將何時何地向您交代。他的聲音有些斷斷續續,他繼續說著,聲音充滿了憐憫:
“但是,我懇求你,不要和我一起生氣。在漫長的一生中,我經常做一些不愉快的事情,有時確實讓我心痛,我從來沒有像現在這樣繁重的任務。相信我,如果到了你改變對我的看法的時候,你的一個眼神就會抹去這一切如此悲傷的時刻,因為我會盡男人所能把你從悲傷中拯救出來。想想就知道了。因為我為什麼要給自己這麼多的勞動和這麼多的悲傷呢?我從我自己的土地來到這裏,做我能做的好事;起初是為了取悅我的朋友約翰,然後是為了幫助一位甜美的年輕女士,我也愛上了她。為了她——我羞於說這麼多,但我說的是善意的——我給了你付出的;我血管的血液;我給了它,我,我不像你一樣,是她的情人,而只是她的醫生和她的朋友。我把我的日日夜夜都給了她——死前,死後;如果我的死對她有好處,即使現在,當她是死去的亡靈時,她應該自由地擁有它。他說這話時帶着一種非常嚴肅、甜蜜的驕傲,亞瑟深受其影響。他握住老人的手,用破碎的聲音說:
“呵呵,想起來都難,我看不懂;但至少我會和你一起去等。“