第18章 冰斧

第18章 冰斧

第二天早上,警察把卡特放在被告席上,法官席上坐滿了法官,法庭非常擁擠,林賽先生和我只能強行走到律師桌前。在卡特從牢房裏被帶出來之前,有幾個小案件出現了,在這次聽證會上,我有閑暇時間環顧法庭,看看誰在那裏。我幾乎立刻就見到了吉爾伯特·卡爾斯泰斯爵士,他雖然還不是太平紳士——幾天後,他接到這個光榮辦公室的委任,奇怪的是——在長凳上得到了一個座位,與另外一兩位當地政要同在,其中一位,我好奇地看着他,就是在菲利普斯的調查中提供證據的雷德利牧師。不難看出,所有這些人都對克朗的謀殺案懷有高度的好奇心。從我無意中聽到的某些耳語中,我了解到,引起這種興趣的主要原因在於一種普遍接受的觀點,即正如林賽先生不止一次向我宣佈的那樣,它都是一件與前一周的罪行有關的事情。很容易觀察到,他們並不好奇地看到卡特,以至於聽到可能對他的指控。

當林賽先生悄悄宣佈他代表囚犯到場時,似乎有些普遍的驚訝。你會從警察的舉止中想到,在他們看來,法官們除了聽到一些證據並立即將卡特以故意謀殺罪接受審判之外,別無他法。當然,他們提出的證據是簡單明了的。克朗被發現躺在蒂爾河的一個深水池中;但醫學證詞表明,他的命運是由某種鋒利的器械擊中的,該器具的尖端已經穿透了頭骨和大腦的額葉部分,導致瞬間死亡。被告席上的這名男子被逮捕,他擁有Crone的錢包-因此,警方說,他謀殺並搶劫了Crone。正如我所說,默里先生和他們所有人——正如你們所看到的——都認為這已經足夠了。我很確定地方法官也有同樣的思維方式。警察並不高興,至少可以說,當林賽先生問了兩個證人的幾個問題時,法庭上的其他人有點困惑-奇澤姆就是其中之一,另一個是被抓到克朗身上的醫生。在列出林賽先生問了什麼問題之前,我在這裏要說的是,有某種東西,一種神秘的暗示,在他問他們的方式中,暗示的不僅僅是問題本身,讓人們開始相互竊竊私語,林賽律師知道的事情他不僅僅是當時想說出來的。

正是對奇澤姆,他提出了他的第一個問題——漫不經心地,好像它們是非常普通的問題,但背後卻帶着一種意義的氣氛,激發了好奇心。

“你對

發現Crone屍體的地方進行了非常詳盡的搜索,不是嗎?”他問道。

“徹底的搜索,”奇澤姆回答。

“你找到了那個男人被擊倒的確切地點?”

“從血跡來看——是的。

“在河岸上——在河邊和一個桔梗之間,不是嗎?”

“就這樣——在銀行和科皮斯之間。

“屍體被拖了多遠才被扔進河裏?”

“十碼,”奇澤姆當時回答。

“你有沒有注意到任何腳印?”,林賽先生問道。

“很難追蹤任何東西,”奇澤姆解釋說。“有些地方的草很厚,在不厚的地方,它的質地又近又細,靴子不會給人留下任何印象。

“還有一個問題,”林賽說,他身體前傾,滿臉看着奇澤姆。“當你指控被告席上的人謀殺了亞伯·克朗時,他不是立刻——立即!——表現出最大的驚喜嗎?來吧,現在,在你的誓言中-是還是不是?

“是的!”,奇澤姆承認。“他做到了。”

“但他同樣欣然承認他擁有克朗的錢包?

再說一遍——是還是不是?

“是的,

”奇澤姆說。“是的,就是這樣。”

這就是林賽先生問奇澤姆的全部內容。他問醫生就不多了。但是,對於他問他的事情,還有更多的興奮——源於他在問這件事時所做的一些事情。

“醫生,關於究竟是什麼武器導致了這個人Crone的致命傷害,”他說。“有人認為,導致他死亡的傷口可能是-並且可能是-由鮭魚的打擊引起的。你怎麼看?可能是這樣,”醫生謹慎地說。

“這肯定是由一把尖頭武器——某種尖刺武器——造成的?”林賽先生建議道。

“一種鋒利的、尖銳的武器,最肯定的是,”醫生肯定道。

“在你看來,除了鮭魚的失誤之外,還有其他事情可能導致它?”

“哦,當然!”醫生說。

林賽先生停頓了一會兒,環顧法庭,彷彿在思考下一個問題。然後他突然把手伸進他站立的桌子下面,在死寂的寂靜中抽出一個又長又窄的棕色紙包裹,我看到他那天早上把它帶到了辦公室。悄悄地,當寂靜越來越深,興趣越來越強烈時,他用這個東西製造了一個我以前從未見過的物體——一個大約三英尺長的器具或武器,它的軸由一些堅韌但明顯有彈性的木頭製成,一端有一個堅固的鐵套圈,另一端有一個鋼頭,其中一端的形狀像木匠的阿茲,而另一端則逐漸變細。他用張開的手掌平衡了一會兒,這樣法庭就能看到它——然後他把它遞到了證人席上。

“現在,醫生,”他說,“看看那個——這是冰斧的最新形式之一。那傷口可能是由它造成的,還是與它非常相似的東西造成的?”

目擊者將食指放在頭部的尖銳處。

“當然!”他回答。“它更有可能是由這樣的工具引起的,而不是由鮭魚的失誤引起的。

林賽先生伸出手去拿冰斧,收回了冰斧,把它和它的棕色紙包裝遞給我。

“謝謝你,醫生,”他說。“這就是我想知道的一切。他轉向替補席。“我想問問你們的信徒,如果這是你們的意圖,根據你們聽到的證據,今天就把囚犯投入死刑,”他問道。“如果是這樣,我將反對這種做法。我知道我在做什麼,我確實要求你把這個案子休庭一個星期——屆時我會有一些證據擺在你面前,我想,這將證明這個人沒有殺死亞伯·克朗。

會上進行了一些討論。我很少注意它,對事情突然發生的轉變感到非常驚訝,並且對林賽先生製作的冰斧感到非常驚訝。但討論以林賽先生自己的方式結束,卡特被拘留,一周后再次被提起;現在我們都在街上,成群結隊,每個人都興奮地談論剛剛發生的事情,並猜測林賽律師想要的是什麼。然而,林賽本人比平時更不易受干擾,如果有的話,也更酷。當我們出庭時,他拍了拍我的胳膊,同時從我手中接過裝有冰斧的包裹。

“休,”他說。“今天沒什麼可做的了,我要馬上出城,直到明天。你現在可以鎖上辦公室,你和另外兩個人可以休假。我要直接回家,然後去車站。

他匆匆忙忙地轉身朝他家的方向走去,我去辦公室執行他的指示。他給我們放假沒什麼奇怪的——這是他經常在夏天做的事情,在晴朗的日子裏,我們沒什麼可做的,這是一個光榮的晴朗日子,法庭上的訴訟時間太短了,還不到中午。於是我收拾了兩個初級職員和辦公室小夥子,鎖了起來,自己走了——在外面的街上,我遇到了吉爾伯特·卡爾斯泰斯爵士。他正朝我們的方向走來,顯然是在深思,當他抬起頭看到我時,他開始有點頭。

“呼洛,金錢之勞!”他隨口說。“我只是想見你。我說,“他接著說,把手放在我的胳膊上,”你確定你從來沒有向一個靈魂提到過,除了我自己之外,你和克朗的那段戀情——你知道我的意思嗎?”

“絕對肯定,吉爾伯特爵士!”我回答。“沒有生物知道-除了你自己。

“沒關係,”他說,我看得出來他鬆了一口氣。“我不想把這些事情混為一談——我應該非常不喜歡它。林賽想在為卡特這個人辯護時想得到什麼?”

“我無法思考,”我回答。“除非他現在傾向於警察的理論,即菲利普斯被一些從皮布爾斯跟隨他的男人謀殺,並且同一個人或幾個人謀殺了克朗。我想一定是這樣:有一些人——遊客——還沒有被發現。

他猶豫了一會兒,然後瞥了一眼我們的辦公室門。

“林賽進來了?”他問。

“不,吉爾伯特爵士,”我回答。“他出城了,給了我們一個假期。

“哦!”,他突然微笑着看着我。“你有假期,你有嗎,金錢之律師?看看這裏-我要騎着我的遊艇跑步-跟我來!你多久能準備好?

“我一吃晚飯,吉爾伯特爵士,”我回答說,對邀請感到非常高興。“一個小時可以嗎?”

“你不必為你的晚餐而煩惱,”他說。“我現在在酒店打包了一個午餐籃,我會介入並告訴他們要放足夠兩個人。去拿一件厚厚的外套,半小時后在前面和我見面。

我跑回家,告訴母親我要去哪裏,然後匆匆忙忙地跑到河邊。那天,花呢就像一面鏡子,在陽光下閃過,在它的嘴之外,大海像頭頂的天空一樣明亮而蔚藍。我怎麼能預見到,在那片遙遠的舞水中,有一種東西在等着我,我現在只能想到它,當它早已過去的時候,帶着恐懼和恐懼?

上一章書籍頁下一章

生生死死了無常

···
加入書架
上一章
首頁 科幻靈異 生生死死了無常
上一章下一章

第18章 冰斧

%