第二十五章 如此辦事
第二天一早,菲兒按時來了辦公室,等項目經理nicolas到了之後跟他說明了情況,說早上要去一趟民政局打聽情況。nicolas覺得很吃驚,心想,要留下這麼能幹的中國女孩還真是難呀,才把公司搞定,如今民政局又出事了。於是他同意了菲兒請假,讓她趕緊去民政局。
於是菲兒馬不停蹄得趕往了民政局,還好民政局離菲兒上班的地方沒有那麼遠,20分鐘的地鐵就到了。菲兒到那一看,人還真多,菲兒實在找不到人問,就只好跑到問門口發號的人旁邊說要找那個老頭,怎麼走。發號的人沒好氣地說:“faitesqueues'ilvousplait。ilyapleingensviens,sitousvous,ilyauraplusregles!vousdevezfairequeue,prendreticketattendre!(去排隊,每天好多人來,所有人都像您這樣,那就沒秩序了!您要排隊拿票等着!)”
菲兒搖了搖頭,解釋說:“non,non,jeveuxpasdonnerdesdossiers,jevoulaisvoismonsierxxxxx(不,不,我不是要交材料,我想找xxxxx先生)”
“vousetessourds?ilfautquevousallezvoirlesgensla-basd'abord!j'enfouquivousvoulezvoir,c'estregle!tousmondefaitca!(您聾了么?您要先去跟那邊的人說,我才不管您要見誰,這就是規定!所有人都這樣的!)”發號的人推開菲兒,接着給下一個人發號。
菲兒一看,後面好多人以鄙視的眼光看着她,想,算了,我要這麼鬧,有損中國人形象,我忍,行了吧。
於是,菲兒就只好乖乖排隊拿了票,坐在那裏,跟所有人一樣,焦急地等待着被叫到自己的號碼。
終於輪到她,菲兒上前一問,收材料的女人連頭都沒抬就說:“pourquoivousprennezticket?vousavezpasbesoin,vouspouvezallerdirectementapremieretagepourvoirlui,notreboulotestrecevoirdesdossiers,pasdiregensmentallerdansendroit!sitoutmondeestvous,ontravailleplus!(為什麼您要那張票?你不需要,直接去樓上找他就好了,我們的工作時收材料,不是給人指路,如果每個人都像您這樣,我們就不工作了!)
菲兒那叫一個無語呀,心想,大爺大媽,你們能不能統一一下,耍着我們這些人好玩呀。於是趕緊起身,連說了好幾聲抱歉,離開了櫃枱。收材料的女人還向旁邊的同事抱怨了句:“perdsmontemps,quellebette(浪費我時間,笨死了!)”然後按下下一個號碼。
菲兒聽到她的辱罵,氣得要死,本以為法國是個先進的文明國家,公務員應該會比較熱情,沒想到也跟國內一樣,辦事效率不高,架子倒不小。
菲兒氣呼呼的到了樓上,找了半天沒找到寫着老頭名字的辦公室,等了半天走廊上一個人都沒有,連問路的機會都沒有。菲兒又轉了一圈,終於碰到有個女人出來打印東西,於是菲兒就禮貌地打聽了一下。那個女人倒是很熱情,跟樓下人的囂張完全相反,她惋惜的對菲兒說,她來的不是時候,xxxxx先生今天不上班。看到菲兒有些鬱悶,她又給菲兒指了指xxxxx先生的辦公室,然後告訴菲兒,xxxxx先生因為快要退了,所以只有一三五辦公,而且一般10點多才來,所以她禮貌地告訴菲兒請她下個星期一再來看看。
菲兒想,就算今天老頭來上班,自己也沒準備好呀,還是等星期一roger來了陪她來好了。於是菲兒禮貌地謝了那個辦公人員,離開了民政局,回了辦公室,到辦公室的時候已經快下午2點了,大家都已經吃完午飯了,菲兒只好買了點東西帶到了辦公室吃,然後又跟nicolas請了星期一的假。一辦公室的人都知道了菲兒的遭遇,都過來安慰菲兒,就連孕吐厲害的齊霏霏都特意從對面過來看菲兒。
再過了一天就到了周末,雖然roger過來陪菲兒,並跟她一起去參觀巴黎,可是菲兒卻沒法高興起來,根本沒有心思去欣賞初秋巴黎的美景。
終於盼到了星期一,菲兒跟roger10點不到就到了民政局,來到xxxxx先生的辦公室,隱約看到裏面有人,所以菲兒敲了敲門,可是裏面沒有人應聲,菲兒還要在敲門,roger勸她再等等,也許人還沒來。於是菲兒又等了一會,到了10點多,她沒發現有人進辦公室,但是辦公室里卻有聲響,於是她把腦袋貼在門上聽聽裏面的動靜,然後又透過門邊拉下百葉窗的窗戶看到有人影晃動。於是,她就又敲了敲門,過了半天,裏面才傳來一個有些生氣的聲音:“qui?entrez!(誰?進來!)”
“bonjour!”菲兒一進門就聞到了一股濃烈的酒味,她皺了皺鼻子,看了看roger。
“qu'est-cequevousvoulez?(您要什麼?)”老頭晃晃悠悠的整理着文件,反感地抬眼瞄了一下菲兒和roger,然後又低下頭繼續整理文件。
“eh,monsieur,j'airecuunelettredissentcartesejourestrefusee,jevoulaissavoirraison(厄,先生,我收到一封信說我的長居被拒了,我想知道原因)”說著菲兒就拿出包里的信放在xxxxx先生的面前。
然後她又拿出一摞她特意準備的材料,也遞上去,說:“j'aiameouslesdossiersquevousavezbesoin,sic'estmanquedesdossier,vouspouvezlesprendre(我把所有需要的材料都帶來了,如果缺什麼您可以在裏面拿。)”
“non,j'aipasbesoinca,j'aitouslesdossiers!(不,我不用,材料我都有!)”老頭看着信,說道。
然後他從後面拿出一個厚厚的文件夾,翻一會,說道:“c'estbon,jevousdonnecartesejour(行了,我給您長居)”
“hein?”菲兒不相信自己的耳朵,本來準備了一堆說辭,要理論一番的,這還沒說呢,就給我長居了?
“jevousdonnecartesejour,c'estpourl'autrepersonnevoulaispas,c'etaitpasvous(我給您長居,是另一個人我不髮長居,不是您!)”老頭低着頭,手一甩,把信還給了菲兒,接著說:“vouspouvezignorercettelettre,jemenceaecrireuneautrelettrepourvousdonnercarte(您可以忽略這封信,我現在就開始寫給您長居的信。)”
“ah,oh,merci,mercibeaucoup(啊,哦,謝謝,太謝謝您了!)”菲兒差點沒高興得上去擁抱老頭。
“vouspouvezyaller(您可以走了!)”老頭抬頭瞥了一眼菲兒,沒好氣地說道,然後拿出旁邊的一小瓶酒,喝了一口。
“oki,oki,merci,merci,bonnejournee(好的,好的,謝謝,謝謝,祝您今天愉快)”菲兒趕緊拉着還沒反應過來的roger離開了辦公室,生怕晚一步老頭會反悔。
“eh,bin,c'estfacile(唉,真容易)”菲兒拉着roger到了樓下,說道。她不知道是不是因為老頭看見她身邊有個法國人,才這麼快搞定了她的事。
“jet'avaisditqu'iln'yarienas'inquieter(我說了你不用擔心的吧!)”roger剛緩過勁來。
“tupasdit。(你沒說過。)”菲兒心想,也不知道誰嚇得說要結婚的。
“c'estnul,mentvouspouvezavoirgenregenstravaillentpourgouvernement?!(太差勁了,你們怎麼能以有這樣的人為政府辦事?!)”菲兒笑話着法國的公務員。
“ilyagenscapartout,pasquefrance,jepensequ'enchine,c'estmemeencorepire(這樣的人到處都有,不是法國才有!我相信中國也有,而且可能更糟糕)”roger捍衛自己的國家。
菲兒不再說話,roger每次都拿中國的不好來說事,她知道是事實,所以也不好反駁。
接着菲兒送roger上了火車,自己回了辦公室向大家報告了這個好消息,然後跟xavier討論着法國的垃圾公務員。因為xavier的女朋友是個德國人,也曾碰到過類似的事情。在討論中,菲兒發現,中國和法國有很多地方很像,雖然社會體制不同,但文化中還是有很多共通點的:比如都有博大精深的餐飲文化,都有獨特的酒文化等等。
回到家,菲兒把這件事情在一屋子討厭法國人的室友們面前大肆宣揚了一下,大家又是一頓批判法國的腐朽,但同時也為菲兒高興,嚴媚靜特意又拿出她的紅酒讓大家分享,以示慶祝。
又過了兩個星期,菲兒終於收到了讓她去拿新的居留的信。一場鬧劇才就此落幕。