第一百五十二章喬盧拉
探險隊出城時隊列嚴整,秩序森然。為了防止可能出現的特拉斯卡拉人的阻攔,卡洛斯命令火炮內全部填裝散彈。
但卡洛斯所擔心的事情並沒有出現。老希科騰加特爾是來了,但他並不是來阻止探險隊前往特諾提奇蘭的——雖然這位雙目近乎失明的老人說了許多阿茲特克人的壞話,並且警告卡洛斯要提防蒙特蘇馬的陰謀,但當他發現卡洛斯去意已決時,老希科騰加特爾便不再說什麼,反而貼心的要為探險隊準備充足的物資和提供人力。
老希科騰加特爾如此對卡洛斯說道:“親愛的卡洛斯,既然你一定要接受邪惡的蒙特蘇馬的邀請前往特諾提奇蘭,那麼我就不挽留了。但是請您接受我的好意,帶上我們的武士吧,他們將是你們的腳夫和戰鬥的夥伴,並且有他們在,阿茲特克就算想對你們不利也得掂量下。”
阿茲特克的確是需要掂量下,但不是對阿茲特克人,而是對老希科騰加特爾的好意。
因為老希科騰加特爾要為卡洛斯提供的腳夫和武士不是一百人,也不是一千人,而是足足一萬人。
一萬特拉斯卡拉武士,只要阿茲特克人頭腦正常,絕對不會放如此多的宿敵進入特諾提奇蘭的。到時候說不定還未到特諾提奇蘭,在喬盧拉雙方就該打起來了。
到時候探險隊捲入其中,就算不想動手也不成了。
卡洛斯不希望這種事情發生,所以的他謝絕了老希科騰加特爾的好意。
但老希科騰加特爾執意堅持,最後在一番討價還價后,雙方如同菜市場做買賣的商販一般將價格壓到了兩千人。
即探險隊會帶上由馬希斯卡欽率領的兩千特拉斯卡拉武士,而其餘的武士則留在自己家裏。
就這樣,探險隊得以出了特拉斯卡拉城。他們與城外的同伴回合,再加上沿途募集的森波亞爾等部落的腳夫和武士,隊伍已經接近了三千人。
經過兩天的行軍,隊伍在阿托亞克河畔宿營。這條河原來沒有名字,是因為走在最前面的探險隊中一名名叫阿托亞克的西班牙戰士首先發現了它,所以獲得了對河流的命名權。
在過河時,卡洛斯他們看到了印第安的漁民用一種奇特的方式捕魚。
這是一種所有人前所未見的捕魚方式。如同舊大陸的貴族用獵狗一起追捕平原上的野兔一樣,印第安的漁民們用魚來釣魚。
他們在一種所有人沒見過的,體型很大的,像大鰻鱺一樣的魚的魚頭後部一囊狀的物體上繫上繩子,漁夫們把這種魚用繩子系在船側,放低到魚可在緊靠船舷或船底伏藏的深度。
當漁人發現任何大的魚或龜的時候,他們就放開繩子,而它一發現已被放鬆時,就像箭一樣迅速地撲向魚、龜。然後牢牢地吸附住獵物。
這種魚力氣是如此之大,以致沒有人有力氣能夠鬆開,除非一點一點地慢慢拉繩子,才能把它拖到水邊。
而當印第安漁夫將其從水中提起,它一看見陽光,就會神奇的放鬆吸附,獵物也就這樣被拖到了船上。
在捕獲了一條大魚之後,漁人又會如法炮製,放開繩子,讓魚重新回到水中去。
卡洛斯看到,當這種魚成功的捕獲三次獵物后。漁人就會用一根繩子放下一塊獵物的肉作為酬勞犒賞它。
這種行為就像獵人在殺死獵物后,酬謝獵狗一樣。
河上的印第安漁夫見卡洛斯他們過河,友善的過來詢問是否要魚或者龜。
在得到肯定的答覆后,他們將用這種方法捕得的四條大魚賣給了卡洛斯。
漁夫們還貼心的告訴卡洛斯,這種魚只要烤的時候簡單的撒上鹽烤,就是最好的美味。
過了這條河,再往前走約五里,便是喬盧拉了。
入夜,喬盧拉當地的酋長們派來了幾位使者前來歡迎卡洛斯一行,他們顯然是奉了蒙特蘇馬的命令。
這些使者告訴卡洛斯,天亮之後,喬盧拉的全體酋長和祭司都將前來歡迎“神使”的到來。而因為為了將歡迎儀式準備的盡善盡美,也請卡洛斯原諒他們未能馬上前來。
對此,卡洛斯當然表示了原諒。
本來對話到此,喬盧拉的使者們就該回去復命了。可他們卻站着不動,並且一副吞吞吐吐的樣子。
於是的,卡洛斯又溫和的詢問,他們究竟還有何事。
眼見卡洛斯如此和氣,一名使者便向卡洛斯表示,酋長們並不知道神使還帶了這麼多的特拉斯卡拉人,而作為宿敵,他們希望明日神使入城時,能讓這些拿着武器的特拉斯卡拉人留在城外。
卡洛斯能理解對方的擔心,但他同樣有自己的擔心,那就是喬盧拉人會否耍什麼陰謀詭計。
現如今,自己、老希科騰加特爾和那素未謀面的蒙特蘇馬實際處於三方博弈之中。
老希科騰加特爾肯定是希望藉助自己的力量去對付宿敵阿茲特克人的,否則也不會又送美女又送物資;而蒙特蘇馬呢,他或許也做着與老希科騰加特爾同樣的打算,也或者是設下陷阱,要置自己於死地。
但卡洛斯卻即不希望自己成為別人手中的一把刀,也不希望成為籠中的獵物。
他只想保存隊伍,繼而獲得黃金,然後全身而退。
故而的,他必須小心再小心,謹慎再謹慎,哪怕這種小心謹慎有時是過了頭的。
在思慮了一番后,卡洛斯表示,他能理解酋長們的擔心和顧慮,並可以讓特拉斯卡拉人留在城外。
使者們一聽,臉上露出歡愉的笑容。而這時,卡洛斯提出了自己的要求,那就是喬盧拉的酋長和祭司們,明天不是在城外,而是在這條河的對岸歡迎他的到來。
由於蒙特蘇馬給喬盧拉人的命令就是盡其所能的款待神使,並且卡洛斯的隊伍中還帶着那幾位傳信的蒙特蘇馬的使者,故而的對於這一點小小要求,使者們一口答應。
到了第二天,果然喬盧拉的酋長和祭司們以及許多城內的印第安人來到了阿托亞克河的對岸。
這些喬盧拉人的打扮又和特拉斯卡拉人和阿茲特克人不同。他們身穿摩爾人一般的緊身長衫,顏色則是黃色的。
那些祭司等到卡洛斯他們過了河,便拿着香爐將每一位探險隊的隊友都熏了個遍。
由於深入新大陸的內陸日久,所有人對於印第安這種逢人便熏香的習俗已經見怪不怪了。
熏香完畢后,幾位打扮最為華麗的酋長和祭司走在卡洛斯的馬前,引導着他朝喬盧拉城走去。
喬盧拉酋長和祭司的這番舉動讓卡洛斯徹底放了心。
他遵守自己的承諾,讓羅賓率領一部分士兵和特拉斯卡拉人一道駐紮在城外,而他自己則率領其他人進入了喬盧拉城。
入城后,探險隊被安排在幾間很大的大廳內住宿。喬盧拉的大酋長是個身寬體胖的胖子。他因着蒙特蘇馬“儘力款待好神使”的命令,在午飯後邀請卡洛斯前往參觀羽蛇神廟。
卡洛斯欣然前往。
作為比特諾奇蒂特蘭更為古老的城市,喬盧拉有着宏偉的羽蛇神廟。
面對喬盧拉人的熱情,卡洛斯也投桃報李。在登上神廟的頂端后,卡洛斯對神廟上所供奉的由玉石雕成的栩栩如生羽蛇神的塑像喋喋稱奇,讚嘆不已。
在一旁,光明神的狂信徒佩德羅見卡洛斯竟然稱讚異域的邪神,臉上露出不滿的神色。他在一旁說道:“再精美的異域邪神的塑像也比不過光明神的木像,而哪怕是木製的十字架,也能鎮壓由黃金製成的邪神塑像。因為這不是材料珍貴與否的問題,而是真正和虛假的信仰的不同。”
原本,佩德羅用西班牙語說這番話,喬盧拉的大酋長是無論如何聽不懂的。或許他能從佩德羅那不屑且厭惡的面部表情中看出些端倪,但這並不足以讓他會對佩德羅不敬。
可堂娜·瑪麗娜卻完完整整地將佩德羅的話翻譯給了喬盧拉的大酋長聽。
這讓大酋長立即垮下了臉,並且怒喝道:“我們真心實意的款待你們,你們怎能污衊我們的身以及要求我們改信別的信仰!這一點我們絕對做不到。”
一時間,場面冷到了極點。
卡洛斯對堂娜·瑪麗娜怒目而視,堂娜·瑪麗娜卻擺出一副楚楚可憐的表情。
但卡洛斯清楚的知道,堂娜·瑪麗娜絕對是故意的。因為以她的智慧,不會不知道自己的話一出口,會對雙方之間的關係產生怎樣的不利影響。
這讓卡洛斯不得不懷疑堂娜·瑪麗娜是否別有用心。
不過,現在不是計較這些的時候。
卡洛斯代表佩德羅向大酋長表示了歉意,說自己的手下都是一些粗人,缺乏教養。
喬盧拉的大酋長在聽到卡洛斯這麼說后臉上稍稍好了些,但卻再也沒有了剛才的熱情。
參觀完畢,大酋長送卡洛斯他們回到住處,並為所有人送來了豐盛的飯菜。