02 溝通協商
02溝通協商
談判交流有技巧
Dialogue
Thetwopartiesarenegotiatingabouttheproductsprice.
談判雙方正在就產品價格進行協商。
A:I'minterestedinyourcomputers,butI'mwonderingaboutthepriceyou'llpossiblyoffer.
A:我對你們的電腦很感興趣,但是不知貴方會出什麼價?
B:Asfarasthatstyleofcomputersisconcernedwehaveagreedonaunitpriceof400dollarsforatleast50,andwecan'tgobelowthatpriceforanorderofthissize.
B:就那種型號的電腦而言,我們同意給400美元的單價,但必須至少購買50台,對這樣的訂購量我們不可能低於這個數。
A:YourpriceismuchhigherthanIexpected.Wearemakingalargeorderof200.Couldyougiveusalittlediscount?
A:你們的價格比我預期的要高很多。我們計劃200台的大訂貨量,能給我們折扣嗎?
B:Iknowyou'remakingalargeorderbutyouarealsogettingexcellentproductsataverylargediscount.400dollorsisalmostthelowestpricewecanoffer.
B:我知道你們的訂購量很大,但你們也是以很大的優惠購買質量上乘的產品。400美元是我們能給的最低價。
A:I'mafraidIcan'tagreewithyou.Yourpriceismuchhigherthanothercompanies'.Wecan'tbuywithyouroffer.
A:恐怕我不能同意你們的價格。你方的價格比其他公司的價格高出很多。我們不能接受這個價格。
B:Well,whatdoyousuggestthen?Howabout5%?Thepriceisalreadyalittletight,andourprofitmarginisnotthatlarge.
B:好吧,你覺得多少優惠合適?5%怎麼樣?這個價格已經有點勉強了,我們的利潤沒有那麼高的。
A:Let'sclosethedealatadiscountof8%,OK?
A:讓我們以每台優惠8%的價格敲定這樁生意,好嗎?
B:Youdriveahardbargain!OK,that'sadeal.
B:你真會討價還價。好吧,就這麼定了。
Notes
1.discount['diskaunt]n.折扣,貼現率;v.打折扣,貼現;不重視
2.margin['mɑ:din]n.邊緣,餘地;幅度;利潤;頁邊空白;定金
3.closethedeal達成交易
4.hardbargain吃虧的買賣;條件苛刻、沒有讓步的協議
小貼士
在雙方談判交流的過程中,一定要注意傾聽對方的發言,如果對對方的觀點已經了解,可以說:Iseewhatyoumean.(我明白您的意思。)如果表示同意,可以說:Thatwouldbenice.(那樣太好了。)或者Iagreewithyou.(我贊成。)如果是可以接受但必須有條件,可以用ontheconditionthat這個句型,例如:Weacceptyourproposal,ontheconditionthatyouplacealargeorderthan5000.(如果您訂購超過5000台,我們會接受您的提議。)
另外,在與外商尤其是歐美國家的商人談判時,如果有不同意見,最好坦白直率地提出來,而不要拐彎抹角。比如無法贊同對方的意見時,可以說:Idon'tthinkthat'sagoodidea.(我並不認為那是個好主意。)或者Franklyspeaking,wecan'tagreewithyourproposal.(坦白地講,我無法同意您的提案。)如果是拒絕,可以直接說:Wecan'taccept.It'stoohigh.(這個價格太高,我們不能接受。)
應對糾紛有妙招
Dialogue
Maggieisbusywithherworkintheoffice.customercomestovoiceacomplaintaboutsendingwrongproducts.AndMaggieisdealingwiththatforthecustomer.
麥琪正在辦公室忙碌着,一個客戶來投訴說發錯貨了。麥琪正在為客戶處理這件事。
Maggie:Ihavetoapologizetoyouagain.Ipromiseitwillneverhappenagain.
麥琪:我再次向您道歉,我保證以後不會再出現類似情況了。
Customer:Ihaveneverthoughtthatyouhavesentmethewrongproducts!WhatamIsupposedtodonow?
客戶:我從來沒有想到你們把我的貨全發錯了。現在怎麼辦?
Maggie:I'mterriblysorry.Thepersoninchargeofyourcompany'ssuppliesisagreenhand.We'llresendtheproductstoyouatonce.
麥琪:真的很抱歉,負責給您供貨的人剛來不久,我們會馬上給您重新發貨。
Customer:I'munderpressuretomakedeliverytomyclientswiththetermsofthecontract.Iamnotgoingtotearupthecontract.
客戶:我還要趕着給我的客戶按合同交貨,我可不想違約。
Maggie:Here,I'llgiveyouahigherdiscountontheseproducts.Besides,we'llcompensateforallthelossescausedbyourmistake.Howaboutthat?
麥琪:這樣吧,這批貨我給您再優惠點兒。另外由於我們的失誤給您造成的損失,我們會全部賠償。您看行嗎?
Customer:Allright!Sinceyouaresincere,I'llsaynothingmore.Thankyou.
客戶:好吧。既然你這麼有誠意,我也不再說什麼了。謝謝。
Maggie:That'sallright.Wehopetoprovideyouwithgoodserviceformanyyearstocome.
麥琪:不用謝。為了能建立長期的合作,我們希望給您提供滿意的服務。
Notes
1.greenhand新手,無經驗的人
2.makedelivery交貨
3.tearup撕毀,撕破
4.compensate['kmpenseit]v.補償,賠償;付報酬
小貼士
爭議(dispute)是指交易一方認為對違反合同規定,或因對方不履約或不完全履約所引起的糾紛。爭議的解決(settlementofdisputes)是指雙方當事人就爭議所做出的處理。其方式可分:協商(negotiation)、協調(conciliation)、仲裁(arbitration)和訴訟(litigation)。常用的句型有:
1.Ithinkalldisputesbetweenusshallbesettledamicablythroughnegotiation.
我認為我們之間的所有爭議應通過友好協商解決。
2.Wepromisetotrytosolvethemattertoyoursatisfaction.
我們保證設法解決問題,讓貴公司滿意。
3.Ourcompanywillcoverthelossesarisingfromit.
因此而產生的損失由我方承擔。
4.Weagreetocompensateforallthelosses,butaskyoutodropthelawsuit.
我們願意賠償所有的損失,但是我們要求貴公司撤訴。
5.Ifnosettlementscanbereachedthroughnegotiation,thecaseshallbesubmittedtotheArbitrationCommissionforarbitration.
如果協商不能解決,該案件應提交仲裁委員會仲裁。
6.Wefeelpitythatyoushippedbulkproductsnotcorrespondinginqualitywiththesample.
你們運來的這批貨與樣品的質量不相符,我們深感遺憾。
團隊合作人心齊
Dialogue
Elvinhasbeeninthenewcompanyfortwomonths.HisfriendZinawantstoknowhowElvingetsalongwithhisjob.
埃文在這家新公司已經工作兩個月了。他的朋友吉娜想了解一下他的新工作怎麼樣。
Zina:Hi,Elvin.Howdoyoulikeyournewjob?
吉娜:你好,埃文。你的新工作怎麼樣啊?
Elvin:Prettygood.Mycolleaguesareallquiteeasy-going.It'saveryfriendlyplacetowork.Inall,everythingisgreatsofar.
埃文:很好。我的同事們都很好相處,工作氣氛很和諧。總之,目前為止,一切都很好。
Zina:That'sreallyfine.Haveyoulearnedtheropesatyournewjob?
吉娜:那太好了。你對你的新工作熟悉了嗎?
Elvin:Almost.Iworkinthesalesdepartment.Thecorporatecultureistotallydifferentfrommyformercompany.WhenIwasassignedataskatmylastjob,Iwastotallyonmyown.butheremostoftheworkisdoneinteams.Everyoneworkscloselywitheachother.SoIcanlearnalotfromitandgetintotheswingofitquickly.
埃文:差不多了。我在銷售部工作,公司的企業文化和我以前所在的公司截然不同。以前我分配到任務后,就只靠一個人來完成。但是在那家公司,大多數的工作都是在團隊裏完成的。每個人都要和其他人密切合作。所以我從中學到很多東西,工作也很快就上手了。
Zina:That'sreallynice.Team—workishighlyvaluedinmanycompanies.It'sveryimportanttobeinvolvedintheteamatwork.
吉娜:很好啊。很多公司都特別注重團隊合作。工作中融入團隊是很重要的。
Elvin:Yeah,that'sgoodforapositiveworkenvironmentandhelpsmotivateemployees.Ipreferittoworkingindependently.Myformerbosswasextremelycontrollingandoverbearing.
埃文:是呀,這樣就有利於創造一個積極的工作環境,並能激勵員工。和單打獨鬥比起來我更喜歡團隊合作。我過去的老闆控制欲就特彆強,還很專橫。
Zina:Well,nowyoudon'thavetoworryaboutthat.Yournewplacesoundsreallygood.
吉娜:現在你就不必擔心了,你的新工作聽起來真不錯。
Notes
1.corporateculture企業文化
2.assign['sain]v.分配,指派;歸因,確定;n.受讓人,接受財產等轉讓的人
3.getintotheswingof開始熟悉
4.overbearing['uv'bri]adj.傲慢的,驕傲自大的,蠻橫的
小貼士
Teamspiritinrecentyearshasbeengettingmoreandmoreattentionbytheenterpriseoperatorsandhasbeenadoptedbymostofthem.Obviously,dictatorialmanagementbehaviorhasn'texistedanymoreinmodernsociety.Neglectingoftheroleofteammeanslargelossintheoperationofthebusiness.Inordertoenhancetheteamcohesion,teamspirittrainingarisesatthehistoricmoment.
近年來團隊合作受到企業經營者越來越多的關注,並且被大多數採用。顯然,在當代社會,個人獨裁的管理行為已經不復存在。忽視團隊的作用就意味着在經營中會產生巨大損失。為了提高團隊的凝聚力,團隊合作培訓就應運而生了。
Whatmakesagoodteam?
1.Themembersworktowardsacommonobjective.
2.Themembersco-operatefullywitheachother.
3.Thememberstrusteachother.
4.Themembersshareinformationeffectivelywithintheteam.
5.Thememberslistentodifferentpointsofview.
6.Theytalkopenlyandhonestlywithintheteam.
7.Whenpeopleareunderpressure,othersofferhelp.
如何成為一個優秀的團隊?
1.團隊成員要為一個共同的目標努力。
2.成員之間相互密切合作。
3.成員之間相互信任。
4.團隊能夠有效地分享信息資源。
5.成員之間善於聽取意見。
6.成員之間話題公開,坦誠相對。
7.遇到壓力時,成員間會互相幫助。
期待更詳細的資料
Dialogue
Davidiscallinghiscustomertoincreasethepossibilityofsuccessfulcooperation.
戴維正在給客戶打電話以增加合作成功的可能性。
David:Hello,thisisDavidWhitefromABCCompany.MayIspeaktoMr.Smith?
戴維:你好,我是ABC公司的戴維·懷特。我找史密斯先生。
Mr.Smith:Speaking.WhatcanIdoforyou,Mr.White?
史密斯先生:我就是。請問有什麼事,懷特先生?
David:I'msorrytobotheryou.Iwastoldthatyouhaveanintentiontocooperatewithus,don'tyou?
戴維:很抱歉打擾您了。聽說您有意向和我們合作,是嗎?
Mr.Smith:Yes,Ido.
史密斯先生:是的。
David:Thankyouforyourattentiontoourcompany.Ihaveafeelingthattherewillbeabrightfutureforustocooperatewithinthefield.IsthereanythingthatIcanofferyou?
戴維:感謝您對我們公司的關注。我覺得我們在該領域的合作會有非常好的前景。有什麼我能幫您的嗎?
Mr.Smith:Hmm…Iappreciateyoursincerity.I'dliketoknowmoreaboutyourcompany.Couldyousendmesomedetailsaboutyourcompanyandproducts?
史密斯先生:嗯,非常感謝貴公司的合作誠意。我想更多地了解你們公司,你能給我發一些關於貴公司和公司產品的詳細資料嗎?
David:Noproblem.Iwillsendthemtoyousoon.
戴維:沒問題。我馬上就給您發過去。
Mr.Smith:That'sverykindofyou.Thankyou.
史密斯先生:太好了。謝謝。
David:You'rewelcome.Iwillassureyouofourbusiness.
戴維:不用客氣。我會盡全力促進我們的合作的。
Notes
1.intention[in'tenn]n.意圖,目的,意向;打算
2.assure['u]v.使確信,使放心;確保
小貼士
1.Isitpossibletogiveussomedetailsabouttheproduct?
能否給我們提供產品相關的詳細資料?
2.Wewanttobuyfoodadditives.Pleasecontactuswiththedetailsofyourproductsandprice.
我們想訂購食品添加劑,請附帶你們產品的詳細資料和價格與我們聯繫。
3.Themoreweknowaboutyou,themoreorderswewillmake.
我們對貴公司了解得越詳細,就會下越多的訂單。
4.Iaminterestedinyourplanemodels.CouldyousendmedetailsabouttheWP546model?
我對你們的飛機模型很感興趣。能給我發一些型號WP546飛機模型的詳細資料嗎?
5.Pleasecontactusifyouwouldliketohearandseemore.
如果想了解更多信息,請聯繫我們。
6.Formoreinformation,pleasevisittheprojectsite.
請訪問項目主頁以了解更多信息。
7.MayIknowmoreaboutyourparty?
我可以了解貴方更多的信息嗎?
與客戶細談合作
Dialogue
Sincetwopartieshavetheintentiontopromotecooperation,it'sindispensibletonegotiateforthedetails.
既然雙方都有意向合作,協商一下合作細節是必不可少的。
Tom:Sinceyou'dliketoactasoursoleagent,we'dliketoknowyourplantopushthesalesofourproducts.Anagentmaygiveuslotsofhelptobreakintoanewmarket.Ihopeit'sawin-winresultforbothofus.
湯姆:既然你要做我們的獨家代理商,我們想知道你推銷我們產品的計劃。要進入一個新市場,代理商將給我們很大幫助。我希望這對我們是雙贏的。
Agent:Well,we'lladvertisealotonTVprogramsandinnewspaper.Atthesametimewe'llexecutewidespreadpromotionactivities.Weproposetheguaranteedannualamountbe$500000forastart.
代理商:嗯,我們會在報紙上和電視節目裏做大量廣告,同時開展大規模的促銷活動。我們建議代理的年銷售額開始時訂為50萬美元。
Tom:That'snotbad.Whatistheterritorytobecovered?
湯姆:那樣不錯。你要代理哪些地區?
Agent:AlltheareasinLouisianaState.
代理商:路易斯安那州的所有地區。
Tom:Andtherateofcommissionyouaskfor?Weusuallygrantcommissionattherateofabout6%oneverydeal.
湯姆:你想要收取多少傭金呢?我們一般把每筆交易額的6%左右作為傭金。
Agent:Honestly,therateofcommissionyougrantusisfartoosmall.Wewanttogeta10%commission.Becauseourpotentialcustomersarenotfamiliarwithyourgoods,soit'llcostusalotofmoneytopopularizeyourproducts.
代理商:坦白說,你給我們的傭金率太低了。我們想要10%。因為我們的潛在客戶對你們的產品並不熟悉,要使你們的產品暢銷我們要花不少錢。
Tom:Allright.Weunderstandyourpositioninbeingamiddleman.Wecanmakethisanexceptionandgiveyouan8%commissionforatrialperiodofoneyear.
湯姆:好吧。我們理解你們作為中間商的處境。我們可以破例給你們8%的傭金,試行一年。
Agent:Prettyreasonable.Iamconfidentthatourcooperationwillsucceed.
代理商:很合理。我相信我們的合作會很成功的。
Notes
1.soleagent獨家代理
2.win-win[win'win]adj雙贏的,雙方都獲利的
3.grant[grɑ:nt]v.授予;同意;承認,認為;n.授予物,補助金;同意,給予;財產轉讓
4.middleman['midlmn]n.中間人,經紀人
小貼士
有關合作的名言:
1.Onestrandofsilkdoesn'tmakeathread;onetreedoesn'tmakeaforest.
單絲不成線,獨木不成林。
2.Unitedwestand,dividedwefall.
合即立,分即垮。
3.It'sdifficulttoachieveanythingwithoutfriendlysupport.
孤掌難鳴。
4.Theplanninglieswithman,theoutcomewithheaven.
謀事在人,成事在天。
認真簽訂合約
Dialogue
Thecontractistheguaranteeforbothpartiestokeeppromises.
合約是合作雙方履行承諾的保障。
Andrew:Haveyouhadachancetolookoverthedraftcontract?
安德魯:你看過合同草案了嗎?
Bill:Yes,Imadeaveryclosestudyofit.
比爾:是的,昨晚我仔細審閱了合同草案。
Andrew:Anyquestions?
安德魯:有什麼問題嗎?
Bill:Yes,thereisapointwhichI'dliketobringup.Ifoundsomeclausesinthiscontractareinconflictwiththesupplementaryconditions.Howdowedealwithit?
比爾:是的,有一點我想提一下,我看到有些合同條款與附加條款有衝突,該怎樣處理?
Andrew:Ithinkthesupplementaryconditionsshouldbetakenasfinalandbinding.Doyouagree?
安德魯:我認為如果有衝突應以附加條款為準。你同意嗎?
Bill:Isee.Wecanacceptthat.
比爾:我明白了,我們可以接受。
Andrew:Isthereanythingelse?
安德魯:還有什麼問題嗎?
Bill:No,nothingmore.
比爾:沒有了。
Andrew:OK,wemustmakeitclearinthecontract.Iwilladdthetermtothecontractsoon.
安德魯:好的,我們必須在合同中加以明確。我馬上把這個條款加到合同里。
(amomentlater)
(過了一會兒)
Andrew:Pleaselookthisoverbeforewesignit.Ifthereisnoproblem,shallwesignthiscontractnow?
安德魯:請在簽合同之前再過目一遍。如果沒問題的話,我們現在就簽約好嗎?
Bill:Ofcourse.I'vebeenlookingforwardtothismoment.
比爾:當然可以。我一直都很期待這個時刻呢。
Notes
1.inconflictwit和……有矛盾,不一致
2.binding['baindi]adj.必須遵守的,有法律約束力的;n.鑲邊,(書籍的)封皮
3.lookover把……看一遍,把……過目;察看,參觀
小貼士
contract合同,訂立合同
makeacontract簽訂合同
contractor訂約人,承包人
placeacontract訂合同
contractual合同的,契約的
enterintoacontract訂合同
signacontract簽合同
drawupacontract擬訂合同
getacontract得到合同
landacontract得到或擁有合同
awrittencontract書面合同
countersignacontract會簽合同
draftacontract起草合同
copiesofthecontract合同副本
originalsofthecontract合同正本
anicefatcontract一份很有利的合同
anexecutorycontract尚待履行的合同
慶祝雙贏合作
Dialogue
Havingdinnerisacommonwaytocelebratecooperation.
吃飯是慶祝合作的比較常見的方式。
Peter:Mr.White,Iwonderifyouhavetimethisevening.
彼得:懷特先生,您今天晚上有空嗎?
Mr.White:Iamavailablethisevening.Doyouhaveanyplans?
懷特先生:有的。你有什麼安排嗎?
Peter:Wouldyoubeinterestedindiningwithustocelebrateourcooperation?
彼得:今晚請你吃個飯來慶祝我們的合作成功,可以嗎?
Mr.White:Oh,that'sverykindofyou.I'dliketo.
懷特先生:噢,你真是太好了。我很樂意去。
Peter:Whichkindofrestaurantdoyouprefer,ChineseorWestern?
彼得:您是想去中餐廳還是西餐廳?
Mr.White:I'veheardofthatChinahasauniqueandlonghistoryfoodculture,soI'dliketotastethelocalcuisine.
懷特先生:我聽說中國有獨特且歷史悠久的飲食文化,因此我想品嘗一下當地的特色佳肴。
Peter:Noproblem.Iknowafamousrestaurantnearby.Thecuisinethereisdeliciousandhasitsownspecialty.Howaboutgoingthere?
彼得:沒問題。我知道這附近有一家很有名的餐廳。那兒的每一道菜都很美味,各有特色。您覺得去那怎麼樣?
Mr.White:It'suptoyou.
懷特先生:由你來定。
Peter:OK,I'llpickyouupat6:00p.m.,ifit'srightwithyou.
彼得:好的。如果方便的話,我晚上6點去接您。
Mr.White:Ofcourse.Seeyou.
懷特先生:當然可以。再見。
Peter:Seeyou.
彼得:再見。
Notes
1.unique[ju:'ni:k]adj.獨特的,獨一無二的,稀罕的
2.foodculture飲食文化
3.cuisine[kwi'zi:n]n.烹飪,佳肴
小貼士
1.Toourpleasantcooperation!
為我們合作愉快乾杯!
2.Iamgladtocollaborateactivelywithyouinthenewfield.
很高興和貴公司在新領域裏積極合作。
3.Themarriageofourtwocompaniesisamatchinheaven.
我們兩家公司的聯姻是天造地設的結合。
4.We'llholdacelebrationtotreatyouthisevening.
我們今晚將舉行一場慶祝會犒勞大家。
5.Champagnecorksarepoppingthroughoutthecelebrations.
慶祝會上開香檳的砰砰聲不絕於耳。
6.Weeventuallycreateawin-winsituationwithoursolidarityandtirelessefforts.
通過大家的團結一致和不懈努力,我們最後創造出雙贏的局面。
7.Iproposeatoasttooursuccessfulcooperation.
我提議為我們的合作成功乾杯。