03 工作小摩擦
03工作小摩擦
誤解矛盾會有時
Dialogue
AfterJanewalksoutofthepresent'sofice,shbeginstoshoutatSophieangrily.
簡從總裁辦公室出來后,生氣地對着蘇菲大喊了起來。
Jane:Don'tpretendanymore.Iknowitwasyouwhomadetroubleforme.HaveyouheardthatI'mlosingmymanagerposition?
簡:別裝了,我知道是你搗的鬼。老闆要免掉我的經理職務,你聽說了吧?
Sophie:Areyou?Ididn'thearthat.
蘇菲:是嗎?我還不知道。
Jane:Ifyouweren'tsodevious,Iwouldhaveheldallthetrumpcardsforthisbidding,andIwouldn'tbedemoted.
簡:要不是你做了手腳,這次競標我勢在必得,也不會被撤職。
Sophie:What?Youmeanit'smethatcausedyourfailure?Doyouhaveanyproof?Ifnot,thatisvenomousslander.
蘇菲:什麼?你的意思是是因為我你才競標失敗的?你有證據嗎?如果沒有,那就是惡毒的污衊。
Jane:Proof?Lookatthesephotosandtellmethat'snotyou.Yougaveawayourcompany'ssecretstoourcompetitorinordertodefeatme.
簡:證據是嗎?你看看這些照片上是不是你,你為了打敗我,竟然向我們的競爭對手泄露消息。
Sophie:That'simpossible.Howdidyougetthesepictures?
蘇菲:不可能,你怎麼會有這些照片?
Jane:Well,thedayhaseyes,thenighthasears.Ican'timaginewhatourbosswillthinkifheseesthese.
簡:哼,若要人不知,除非己莫為。真無法想像老闆看了這些照片,會怎麼想。
Notes
1.devious['di:vjs]adj.欺詐的;不坦率的;迂迴的
2.trump[trmp]n.王牌,法寶;喇叭;v.打出王牌;勝過;吹喇叭
3.bidding['bidi]n.出價;投標;命令
4.demote[di'mut]v.降級,降職
5.venomous['venms]adj.惡意的,有毒的
6.slander['slɑ:nd]n./v.中傷,誹謗
7.giveaway贈送;泄露
小貼士
Mybad!
表達歉意時,我們經常會用"Myfault!Mymistake!"不過要是用Mybad!(對不起)的話,首次接觸這種用法的人多少會感到有些新鮮。"Mybad!"用於非正式道歉的語境中,是對很熟的朋友說的,而且發生的事也不是很嚴重,比如是不小心踩了腳這樣的小事。據說,這種用法起源於籃球運動,在美國城市的貧民窟地帶使用尤為廣泛。當球員犯規或球出界后,往往會脫口而出"Mybad!"表示歉意。後來黑人青年把這個用法帶入了職業體育運動中。"Mybad!"的用法是自從1995年的影片《獨領風騷》播映后才流行起來的。雖然近來"Mybad!"不如90年代中期使用得那麼頻繁了,不過在俚語(尤其是在體育方面)中仍佔有一席之地。而且人們在網上聊天時也經常使用。
例如:
Mybad!Ididn'tmeantosteponyourfoot,Susan.Youknowtherearesomanypeopleatthestoretoday.
對不起!蘇珊,我不是故意踩你的腳,只是這個店裏人太多了。
工作失誤遭批評
Dialogue
Tonyandhisteamarebusywithaplanrecently.Whentheplaniscompleted,hegetsonebigproblem.Anaccountanthasmadesomemistakesindraftingthebudget.Tonyisveryangryaboutthat.
最近托尼和他的團隊正在忙一份企劃。企劃案完成時,他遇到了一個大問題。一個會計預算時犯了幾個錯誤,托尼為此很生氣。
Tony:Howdidyoucometobesocareless,Gordon?Youareoftenearnestinyourwork.Andyoualsoknowtheplanisverycrucialtous.
托尼:戈登,你怎麼會這麼粗心呢?你平時工作挺認真的呀。你也知道這份企劃對我們至關重要。
Gordon:I'msorryaboutthat.Thisismymistake.Ihopeitdidn'tcauseabiglosstous.
戈登:對不起,這是我的失誤。我希望沒有對我們公司造成重大損失。
Tony:LuckilyIfounditinadvance.
托尼:幸虧發現得早。
Gordon:Thankgoodness.Evenalittlemistakeinthebudgetcanruinthewholeplan.Thenhowdowedealwiththeplan?
戈登:謝天謝地。預算即使是出現了小誤差也可能會斷送整個企劃。那麼關於這個企劃我們該怎麼做呢?
Tony:Thebudgetwillhavetoberedone.
托尼:預算得重做。
Gordon:Willtheplanbepostponed?Oh,ImustsaythatIamverymuchtoblame.
戈登:那企劃會推遲嗎?哦,我必須說都是我的錯。
Tony:Youdeservetobecalledonthis.Butnowitisnotgoodtimetoascertainwheretheresponsibilitylies.Wemustmakethebestuseofourtimetoredothebudget.OK,getawiggleon!Wegottofinishtheplanontime.
托尼:在這件事上你應該受到責備,但現在還不是追究責任的時候。我們必須抓緊時間重做預算。好了,抓緊時間干吧,我們要按時完成這個企劃案。
Gordon:ThistimeIpromisetodomyworkwithoutanymistakes.
戈登:這次我保證不會出現任何錯誤。
Tony:Keepyourpromise.
托尼:希望你說到做到。
Notes
1.accountant['kauntnt]n.會計人員,會計師
2.earnest[':nist]adj.認真的;真誠的
3.crucial['kru:l]adj.決定性的,關鍵的
4.postpone[pust'pun]v.延期,推遲
5.ascertain[s'tein]v.確定;查明,探知
6.getawiggleon趕快,趕緊
小貼士
1.Ourbossisforwardtocriticizeme.
我們的老闆動輒就批評我。
2.Youarefreetocriticizemywork.Idon'tmindit.
你可以隨意批評我的工作,我不介意。
3.Hewentoffinahuffwhenthemanagercriticizedhiswork.
當經理批評他的工作時,他怒氣沖沖地走了。
4.Homersometimesnods.
智者千慮,必有一失。
5.Ourassistantwasfreefromallblameforthemistakes.
這些失誤完全不能怪我的助手。
6.It'smyfault.Ididn'thireenoughhandsforthework.Iscrewedup.
是我的錯,我雇的人手不夠,我把事情給弄砸了。
7.I'msorry.Imadeabigmistakenothiringenoughpeopleonthecrewlasttime.
我很抱歉,上次我沒招夠人真是個大錯誤。
8.Oh,you'retheguiltyparty.
哦,是你的錯。
未按時完成工作
Dialogue
Thedeadlineiscoming,butowingtolackofenoughhands,therewouldbeone-weekdelayonfinishingtheproject.
工程就要到期了,可是由於人手不夠,必須延期一周才能完成。
Manager:OK,let'sgetstarted.Steven,we'llbeginwithreportsontheschool.Iseverythinggoingsmoothly?
經理:好了,開始吧。史蒂文,我們先來看看學校的工程。一切都還順利吧?
Steven:I'mafraidthere'llbeadelayofoneweek.
史蒂文:恐怕得要一星期才能完成。
Manager:What'sholdingthingsup?
經理:是什麼給耽誤的?
Steven:Actually,itisallmyfault.Weareshort-handedatworkbecausemanyoftheworkershaveleft.AndIstillhavn'thiredenoughhandsnow.
史蒂文:事實上,都是我的錯。因為很多工人都辭工了,我們人手不夠。直到現在我還沒有招到足夠的人手。
Manager:Well,whathaveyoudonetosolvetheproblem?Aretheworkersworkingovertime?
經理:哦,你是怎麼解決問題的?工人是不是在加班?
Steven:Yeah,they'vebeenworkingovertimeforamonth.AndIalsoputawantadvertisementinthenewspaper,butIhaven'tgotanyrepliessofar.
史蒂文:是的,工人已經加班一個月了。我也在報紙上登了招聘廣告,但是目前仍沒有迴音。
Manager:Okay.Telltheworkerswehavetoworkovertimeforonemoreweek.Wemustbowtotime.
經理:好了,告訴工人再加班一周,我們要抓緊時間啊。
Notes
1.holdup支持,支撐;延遲;展示;舉出
2.short-handed[:t'hndid]adj.人手不足的
3.attack['tk]v.(努力地)着手干;進攻;抨擊
4.awantadvertisement招聘廣告
5.sofar到目前為止
小貼士
1.Theplanisbehindscheduleagain.
這項計劃又沒按時完成。
2.ByburningthemidnightoilIstillfailedtofinishthejobontime.
儘管開了夜車,我還是沒能按時完成工作。
3.Bobalwaysfallsbehindhisschedule.
鮑勃總是不能按時完成計劃。
4.Youcan'talwaysprocrastinate.
你不能總是拖延。
5.I'msorrytotellthattheprojectisshelved.
很抱歉,工程延期了。
6.Withthecustomeroftenpickingholesinmywork,myjobhasbecomeabedofnails.SoIdon'tfinishitontime.
顧客經常對我的工作吹毛求疵,我的工作太難做了。所以我沒有按時完成。
7.Ifindtheworkheavygoing,soIamafraidthejobwillhavetobeputoff.
我覺得這項工作很難,恐怕不得不拖延了。
我也有不滿
Dialogue
Julialooksveryangryintheoffice.HergoofriendandcolleagueJanecomestoreassureher.
朱莉亞在辦公室看起來很生氣,她的好朋友兼同事簡過來安慰她。
Jane:You'refuming.Whathappened?
簡:你氣得快冒煙了。怎麼了?
Julia:Themanagerisnotamenabletoreason!Heflaredupatme,makingamountainoutofmolehill!
朱莉亞:經理真不講理,一點小事就沖我發那麼大的火。
Jane:What'sthe“molehill”hemadeamountainoutof?
簡:什麼小事?
Julia:Ispilledhiscoffeejustnow,butIcertainlydidn'tdoitonpurpose.Ididn'tthinkitwasanybigdeal,buthestillblewupatmeafterIhadapologizedtohim.
朱莉亞:我剛剛打翻了他的咖啡,但是我絕對不是故意的。沒什麼大不了的,我已經道過歉了,他還對我發火。
Jane:Well,hehasbeenunderalotofpressurerecently.Thecompanysufferedfromafailureintheinvestmentandhe'sbeenalittlebitdepressed.
簡:哎,他最近壓力挺大的。公司投資失敗,他有點消沉。
Julia:Well,Iknowheisinabadmood,butitdoesn'tmeanhecanventhisangeronme.
朱莉亞:我知道他心情不好,但他也不能沖我撒氣呀。
Jane:Youwantmyadvice?Letitgo.
簡:想聽聽我的建議嗎?別去想了。
Notes
1.fume[fju:m]v.冒煙,憤怒
2.amenable['mi:nbl]adj.順從的;通情達理的;經得起檢驗的
3.flareu突然燃起來;突然發怒
4.makeamountainoutofmolehill言過其實;小題大做
5.spill[spil]v.溢出,灑,使……流出,泄漏
6.onpurpose故意,有意
7.blowup爆炸;充氣;放大;大怒
8.vent[vent]v.發泄,表達;排放
小貼士
1.Don'tyoudare!
你好大的膽子啊!
也可以這樣說:
Howdareyou!
2.Doyouwanttochallengemeorsomething?
你是想挑戰我還是怎樣?
3.Don'tpushmearoundanyfurther;youreallymakemefeelsick.
不要再任意擺佈我了,你讓我覺得厭煩。
4.Pleaseshutup!I'veheardenoughofyourexcuses.
閉嘴,我已經聽夠你的解釋了。
5.Iwenttohisofficetoaskhimforsomehelp,andhesimplyturneduphisnoseatme,whichmakesmeratherangry.
我剛才去他辦公室找他幫忙,他理都不理我一下,氣死我了!
6.Youweren'tverykindwhenyouweretalkingwithTomjustnow.Whatdoyouhaveagainsthim?
你剛剛和湯姆說話的態度不是很好。你對他有什麼不滿嗎?