Chapter 3 介紹新產品
Chapter3介紹新產品
郵件速覽
From:SophiaGrayson
To:EmilyLucas
Subject:TheNewProducts
DearMs.Lucas,
IacknowledgewiththanksreceiptofyourE-maildatedNovember11th.
Iamgladtoinformyouthattherearesomenewarrivalsinourstore.Comparedwiththeoldones,thequalityismuchbetteranditspriceisalsomorecompetitive.Takethepolisheryouorderedlasttimeasanexample:firstly,thenewones'appearanceismorebeautiful,andmuchsmallerinsize,whichiseasiertocarryaround;secondly,it'slessnoisy.
Andanotherpieceofgoodnewsisthatregularcustomersofourstorecanhavetheopportunitytotrynewproductfreely.Hereistherule:thefirsttwentyregularcustomerswhocometoourstoreonnextSundaywillgetthechance.Soifyouareinterestedinthisevent,pleasecomeearlynextSunday.
Ifyouhaveanyquestionsaboutthenewarrivals,pleasefeelfreetocallusfrom9:00amto5:00pmonweekdays.Thanksagainforyourattentiontoourproducts.Youcouldrestassuredthatwewouldalwaysprovidethebestserviceforyou.
Yourstruly,
SophiaGrayson
寄件人:索菲亞格雷森
收件人:艾米麗盧卡斯
主旨:新產品
尊敬的盧卡斯女士:
您於11月11日發來的電子郵件已經收到,十分感謝。
很高興能通知您我們店裏來了一些新產品。與之前的舊產品相比,新產品不僅質量更好,而且價格也非常有優勢。以您上次訂購的打磨機為例:首先,新品的外觀更加漂亮,尺寸也更小巧一些,這樣攜帶起來就更加方便了。第二,新品的噪音也更小。
還有另一個好消息:凡我們店內的老顧客,可以得到免費試用新產品的機會。規則如下:下周日來我們店裏的前20名老顧客可以得到這個機會。因此,如果您對此次活動感興趣的話,下周日請早點到。
如果您對新產品還有什麼疑問的話,盡請在工作日上午9點到下午5點間給我們打電話。再次感謝您對我們產品的關注。您盡可放心,我們必然一如既往地為貴方提供最優服務。
真誠的
索菲亞格雷森
1.Ifyouhaveanyquestionsaboutthenewarrivals,pleasefeelfreetocallus
from9:00amto5:00pmonweekdays.
如果您對新產品還有什麼疑問的話,盡請在工作日上午9點到下午5點間給我們打電話。
★解析:
句首是if引導的條件狀語從句,主句是省略了主語you的祈使句。Ifyouhaveanyquestionsabout...,pleasefeelfreeto...可以視為習慣用法,表示“如果您對……還有什麼問題的話,盡請……”。其中的feelfreetodo為習慣用法,表示“隨意做某事”;而Feelfree.則是用作表示請求或是詢問的一般疑問句的簡略答語。
★套用:
Ifyouhaveanyquestionsaboutthenewproducts,pleasefeelfreetocontactus.
如果您對新產品還有什麼問題的話,盡請和我們聯繫。
Ifyouhaveanyquestionsaboutourlatestdesign,pleasefeelfreetoletmeknow.
如果您對我們的最新設計還有什麼問題的話,盡請告知我。
Ifyouhaveanyquestionsaboutthenewgenerationofcellphones,pleasefeelfreetocallme.
如果您對手機新品還有什麼問題的話,盡請打電話給我。
2.Youcouldrestassuredthatwewouldalwaysprovidethebestserviceforyou.
您盡可放心,我們必然一如既往地為貴方提供最優服務。
★解析:
此句為賓語從句結構,Youcouldrestassuredthat...可以視為習慣用法,表示“您盡可放心……”;賓語從句中的provide...forsb相當於providesbwith...,表示“為某人提供……”。
★套用:
Youcouldrestassuredthatournewproductswillneverletyoudown.
您盡可放心,我們的新產品必定不會讓您失望的。
Youcouldrestassuredthatallournewproductsareofthehighestquality.
您盡可放心,我們的所有新產品質量都是最好的。
Youcouldrestassuredthattherewillbeawidevarietyofnewproductsforyoutochoosefrom.
您盡可放心,我們將會提供多種多樣的新產品,供您選擇。
1.Ithasthelatestdesignandmostadvancedfunctionsinthemarket.
它涵蓋了市場上的最新設計和最先進的功能。
2.Thenewproductwillbepopularinthemarket.新產品會在市場上很受歡迎。
3.Wearesurethatthenewproductwillappealtomanyusers.
我們確信這種新產品會吸引不少用戶。
4.Wecanmakecertainthatthenewproductwillsellwellinyourmarket.
我們確信這種新產品在貴方市場會很暢銷。
5.Thenewproductistargetingthehigh-endmarket.這種新產品瞄準的是高端市場。
6.Themarketingofthisnewproductisamilestoneforourcompany.
這個新產品的上市對我們公司來說是一個裏程碑。
7.Themainstrengthsofthenewproductareitsoutstandingquality.
新產品的主要優勢就是其卓越的品質。
8.Wearesurethatthenewproductwillbeverycompetitiveinthemarket.
我們相信新產品在市場上會很有競爭力。
9.Thenewproductwillbeveryattractivetothelocalcustomers.
這種新產品在當地消費者中會很受歡迎。
10.ThemainadvantageofthenewsmartphoneisitsfunctionofsurfingtheInternet.
這款新型智能手機的主要優勢就是其上網功能。
溫馨提示
★例文寫作要點:
1.向對方致謝,拉近距離;介紹新產品的優勢:質量、價格、尺寸、外觀、性能等;
2.闡述新產品的試用活動,以老顧客先到先得的回饋來增加吸引力;
3.表明隨時可以為對方答疑,並且致謝以示誠意,再表述期望,申明合作意願。
★E-mail的附加組成部分綜述: