第28章 求生者
我很餓,非常飢餓。
我在這裏被困了三天,三天都依靠着一塊浮木漂浮在這海面上。
食物被我用盡了,我幾乎看不到能夠着陸的地方。
身上已經沒了力氣,我感覺我隨時都要脫離這塊浮木,落入水中。
太陽光很刺眼,把我的後背曬得出了鹽塊,我不知道還有沒有什麼自救的辦法,但我得活着。
我得活着回家見我的妻子。
三天前我還在一艘游輪上悠閑地喝着香檳酒。
那酒可真香啊!
在游輪觸礁后,我們所有人都從船上翻滾了下來,有些人直接落入螺旋槳內被刀片攪碎了,他們的血液吸引來了鯊魚。
我拚命游着,逃離了那裏,我不知道有多少人會喪生在鯊魚的口中。
我連自己的命都保不住,何談去救援其他人。
海水上漂浮的一塊浮木救了我一命,我也不知道我隨着它會漂到了何處。
我的眼皮快要睜不開了,面前的浮木變成了好幾個。
我很累很累,就想這樣脫離這塊浮木,落入水中。
但我不行,我惜命,我害怕死亡。
我已經很困了,我的雙腿已經被海水泡的腫脹,我後背的皮膚被陽光曬的有些疼痛。
海面上很平靜,看不到邊際,我得想想我的妻子珍妮弗,她沒了我該怎麼活着,怎麼撫養才一歲多大的女兒。
我的女兒很可愛,肥胖的臉頰捏起來軟乎乎的,就像一個剛烘烤出來的小麵包。
我的家剛建好,是一座漂亮的別墅,門前還有着一個小花園。
珍妮弗還跟我一起養了一隻小花貓,那貓跟她一樣傲嬌,他的爪子非常鋒利,經常把我的手臂抓傷。
現在我的手臂上都還有三道痕迹。
我的妻子發現我在輪船上失蹤后大概會很着急吧,已經三天了,我在這裏飄了三天。
若不是前兩天能撿到往這邊漂浮過來的鐵盒罐頭,我估計早就餓死了。
或許他們也會這樣認為,並且不再派出救援機,也許還會讓珍妮弗改嫁。
我得活着。
我死死地抱住浮木,我的胸口被浮木側面的倒刺劃出了一道又一道傷口,但是我不敢鬆開。
這是唯一能救我的東西。
海水涌到我的胸口處,我的胸口格外刺痛,鹽水雖能殺菌也能讓人痛不欲生。
若是我不坐這一艘輪船,不執意去海薩拉談生意,會不會一切都變得不一樣。
或許我這時候正抱着我的女兒,跟珍妮弗一起享用美食。
我的女兒會用她小小的手掌,抓着我的頭髮,笑得格外開心。
一切都是因為我這一個錯誤的決定,才導致了我這樣的結果。我該死,珍妮弗為了不讓我去談這生意,還在我出發前跟我大吵了一架。
她現在不知道還在不在生氣。
我應該聽她的,她的主意有時雖然算不上多麼好,但總是以我的安全為優先。
我的嗓子很乾,就像榨乾了水的甘蔗一樣,咽了咽口水都非常疼痛。
海水上幾乎找不到可以喝的東西。
我不敢喝這海水,海水裏面的鹽分會加快我的死亡。
嗓子乾的冒煙,腹中咕嚕嚕直作響,我真的沒有力氣了,我真想就此鬆開這塊浮木,沉入海底。
海底可是有無數多的珍寶葬送在這裏面,或許我在死時還能見到一眼這些珍寶,跟這些珍寶埋葬在一塊。
我的腳底有些發癢,我挪動了下腳,腳上突然傳來一陣刺痛,是一條魚咬着我的大腳趾,撕扯般的疼痛讓我直冒冷汗。
這疼痛讓我驚醒了許多。
四周還是沒有可以靠岸的地方,到處都是水,海水。
太陽已經躲進了雲內,但天還是一樣的亮,我不喜歡即將到臨的晚上,我討厭夜晚。
夜晚會很冷,前兩天夜裏我甚至不知道是怎麼熬過來的,手裏抓的食物能讓我堅持下去。
現在食物已經沒了。
我感覺我快要失去痛覺了,那魚還在咬着我的腳趾頭,我卻一點疼痛都感覺不到。
珍妮弗。
我真應該聽你的。
我不該跑到這危險的地方去。
我的眼皮很重,很重,一下又一下往下耷拉着,肚子叫的聲音變小了許多。
我甚至感覺不那麼餓了,我現在只想睡覺。
真想不顧一切好好睡上一覺。
我真的非常困,眼睛幾乎睜不開了,但我一直都不敢在這海面上閉上眼睛。
我快要堅持不住了!
我的珍妮弗在我死後或許會改嫁,變成別人的妻子,我的女兒也要改口叫別人一聲爸爸。
我的妻子和女兒都將變成別人的,對了,還有那座別墅和那隻貓都不將屬於我。
真不甘心吶!
我雙手再次抱緊了浮木,浮木上的倒刺又在我原本的傷口上劃下一道痕迹。
我的傷口中又腫又白,就像那種浸泡在鹽水內的雞爪子。
我以前從來都不吃這些東西,但自從珍妮弗給我買來嘗過後,我一直沒戒掉這雞爪子。
我跟珍妮弗的結婚照不知道會不會變成我的遺照,把她的一半撕去,再把我的那半改成黑白照。
天越來越暗了。
好在海水被太陽曬得還有些暖,足夠保暖一下子。
夜晚的海風冰冷而刺骨,像是那種冷進骨子裏的。
我的牙齒冷的發抖,我幾乎要抓不住這浮木了。
我身上沒了力氣,一點力氣都沒有了,我不知道我還能堅持到什麼時候。
很冷。
海水已經涼了下來,周圍漆黑一片,我什麼都看不見。
四周都是暗的,沒有月亮和星星,一個都沒有。
海上很安靜,安靜到我幾乎要發瘋。
我的嗓子很乾,就算是這海水,我也想嘗一口。
我想,我真的堅持不住了!
浮木漸漸從我手中脫離,我拼盡最後一絲力氣抓住了它的一角,不讓它飄走。
海水灌入了我的口中,很咸,還帶着絲絲甜味。
我的喉嚨更幹了!
平靜的海面上突然泛起了波濤,一個海浪向我打來,把我卷進了海水中。
浮木從我手中脫離,不知道漂去了哪裏,周圍很暗,我什麼都看不清楚。
我大概真的活不下去了,海里真的很冷很冷!
我的身體正在逐漸往海水中下落,我已經沒了一點力氣,只能由着它把我拉扯下去。
到底了嗎?
我好像觸碰到了海底,海底的淤泥很軟,還發著藍光。
我聽到了一陣又一陣的叫聲,我的身體似乎被這海水拖着逐漸浮上海面,我聽到了鯨的聲音。
在我昏迷前一刻,我聽到了鯨魚的聲音。
我醒來時,正躺在醫院的病床上,珍妮弗趴在我的床邊睡著了,四周很安靜。