編後記
編後記
“周作人生活美學系列圖書”包括周作人先生《我這有限的一生》《日常生活頌歌》《都是可憐的人間》三本著作以及《枕草子》《從前的我也很可愛啊》兩本譯作。此次出版,我們參照了目前流行的各種版本,查漏補缺,校正訛誤。重新釐出“人生”“生活”兼及周作人“旁觀其他”的雜文主題,並重新擬定前述書名。這套書只是從文學角度來閱讀周作人,不代表任何其他立場。請知悉。
在編輯《我這有限的一生》一書過程中,考慮到作者生活所處年代,文章的標點、句式的用法、一些常用詞彙等難免與現在的規範有所不同,為保持原著風貌,本版未作改動。如“根柢”即為“根底”,“出板”即為“出版”,“計畫”即為“計劃”,“坐位”即為“座位”,“耽閣”即為“耽擱”,“大雅梨”即為“大鴨梨”,等等。並且,在當時的語言環境中,“的”“地”“得”不分與“做”“作”混用現象也是平常的。因作者寫作時間的不同,也會出現同一詞彙、同一專有名詞有多種寫法的情況,如勃蘭特思、勃闌兌思與勃闌特思,便當與辨當,勃闌地與白蘭地,等等。書中的一些譯文也與現在一般通用的有所不同,如《天方夜談》,現今為《天方夜譚》,等等。為尊重作者語言寫作習慣,本書均未作改動,請讀者在閱讀過程中,根據文意加以辨別區分。
編書如掃落葉,難免有錯訛疏漏,盼指正。