與巴西食人部落共進晚餐(圖)
尋找巴西食人部落,是威爾遜這次南美探險的重點。現在,他們已經失去了可愛的朋友維納,大家都很悲痛,心裏默默地念叨着維納的名字,一路上,心情顯得非常沉重。威爾遜他們在波利維亞希蘭科河上航行,氣溫驟然下降。河上湧起了滔天巨浪,強風開始撕扯帆船的桅杆與風帆,船隻艱難地向前航行。氣溫在繼續下降,持續一周的強風使船無法揚起風帆,浪濤像張開血口的怪物,頻繁地沖刷甲板。船上,威爾遜他們雖然都增添了額外的衣物,但船上的日子寒冷難熬。所有的東西都結了冰,連他們身上也不能例外。這一天威爾遜的船隻進入了大西洋。隨着氣溫的持續下降,大霧散盡。這時,他們看到,東、西、南面是帶裂縫的冰原,一眼望不到盡頭。環境似乎非常惡劣,但卻有大量的野生動物。他們看到了海豹、鯨魚、企鵝和多種鳥類。船隻從大量冰塊的狹谷水道中穿行而過。幾天後,他們來到了海岸,對於厭倦了海上生活的探險隊員們來說,岸邊無疑是一個理想的休息地點。這個海岸,是巴西境內一塊美麗的地方。在一天的大部分時間裏,陽光無法直接射入海灣,灣內霧靄繚繞,有如飄渺的淡雲。周圍氣氛恬靜,朦朧,祥和,令人心曠神怡,還有大量的清涼淡水供人品嘗。他們在這海岸上逗留了一天,大自然的美妙風光,使他們迷戀。然而,他們還要尋找食人部落,這是威爾遜的最大心愿。露絲再一次病倒了,一會兒顫抖不已,一會兒又汗流浹背。第二天,他們做了一個擔架,抬着露絲出發。一行人穿過雲霧繚繞的平原,鑽進了越來越茂密的叢林。他們深入茂林,發現草變得既粗且密,那狀如長矛的葉子就像一把把尖刀,葉尖有如針一般鋒利;蘆葦又高又大,如竹一樣堅硬。地上爬着各種大大小小、奇形怪狀、顏色各異的螞蟻和昆蟲;猴子和猩猩在樹上悠蕩,鳥兒和其他動物發出尖聲的怪叫。正當威爾遜等人驚奇恐懼不已時,突然一個披頭散髮的土著人從叢林中鑽了出來,擒住一隻鳥兒,拔下羽毛,喂到嘴裏就大口大口地嚼了起來,“滋滋”有聲,不一會兒只剩下幾根細骨頭了。這時,從密林中又鑽出了幾個土著人,或許他們是餓了,紛紛去爭搶着擒各類獸禽,大吃起來,旁若無人,嚇得露絲尖聲驚叫起來。這一聲尖叫,立刻將土著人的目光吸引了過來,他們好奇地打量着這伙陌生的人。雙方僵持了一會兒。土著人手持長矛向威爾遜他們慢慢地圍了過來,圈子越來越小。露絲膽戰心驚瑟瑟發抖,威爾遜、湯姆森趕緊拿出武器迎戰,西斯科早已癱軟如泥,趁土著人未注意,悄悄溜了出來,躲在一棵大樹后。土著人嘰里呱啦一聲呼喊,立刻朝威爾遜他們沖了過來。湯姆森甚是了得,連將兩個土著人刺倒在地。這下更是激怒了土著人,只聽得一聲胡哨,立刻鑽出了許多同夥,頃刻將威爾遜他們緊緊圍住。威爾遜和湯姆森,顯然不是對手,他們身上已是傷痕纍纍,血肉斑斑,都撲倒在地,昏死過去。土著人便架持着露絲一會兒便消失得無影無蹤。很久很久,湯姆森醒了過來,威爾遜也蘇醒過來了,他們渾身疼痛不已,饑渴難忍。還好,西斯科悄悄地又返回來了,為他們找來了食物。休整了一會兒,威爾遜看看四周,驚叫了起來:“糟了,露絲不見了。”西斯科告訴威爾遜;“他們把露絲小姐劫持了。”威爾遜頓時慌亂起來,馬上收拾了行裝,不顧他們的反對,執意要去尋找露絲。湯姆森和西斯科執拗不過,只得相隨。威爾遜聽說巴西有食人部落,名叫圖帕利族。為了儘快找到露絲,就雇了3個嚮導。他們一行人向前走去,走了很長一段路程之後,地形變得越來越平坦和舒展了,地勢再也不那麼險惡了。當威爾遜一行人又走了一段路程后,3個嚮導把行李扔在地上,再也不肯前進一步了。他們對威爾遜說:“如果你們真不怕被吃掉,就向前走吧,我們是不願給圖帕利人吃的。”說完,三人就往回奔去。威爾遜一行前行到一塊空曠而寬闊的空地上,遠遠地望見了許多茅草結頂的村舍。他們悄悄靠過去,鑽進了圍繞着村舍的灌木叢中,看見村舍前的一片空地上生着一堆熊熊燃燒的大火,柴禾“嗶嗶叭叭”,燃得正旺。許許多多的男女老少正圍繞着火堆載歌載舞,男的只穿一條短褲,女的半裸着上身,手中拿着各種奇形怪狀的東西,拍起來敲打起來,似乎是歡樂異常,熱鬧非凡。旁邊不遠處,一具血淋淋的、殘缺不全的人屍正橫陳於地,沒有了雙手,沒有了耳朵。旁邊一處草地上,坐着他們的酋長,正在把一隻血淋淋的手放進嘴裏啃,草地上還放有着腳掌、大腿等,還有許多白森森的骨頭。整個場面充滿着歡樂和熱鬧的氣氛,但也透出森森寒意和殺氣。威爾遜大驚失色,他急切地到處尋找露絲。所幸,露絲還被綁在空地上的一個木樁上,全身一絲不掛,**耷拉下垂着,面容憔悴,雙眼深陷,目光無神,嘴角滲出絲絲血跡。威爾遜不由得心頭怒火直躥。但他曾經閱讀過大量的探險紀實報告,知道一些探險者遇害往往是自身的過錯造成的,由於他們在尚未開化的土著人面前過分表現出自身的強大和威力,因此驚嚇或激怒了叢林的主人。想到這裏,威爾遜向湯姆森和西斯科打了個手勢,首先跳出了灌木叢,接着湯姆森和西斯科相繼也跳了出來。那些正在狂舞的圖帕利族人一下子呼啦啦地靠攏過來,將他們3個團團圍在當中。威爾遜把槍扔在地上,脫光了上身的衣服,用土著的語言喊道:“誤會,誤會,我們是朋友。”這時,土著人的酋長怒容滿面地走了過來,威爾遜努力保持着若無其事的笑容,故作輕鬆地朝酋長迎上去,從褲子口袋裏掏出準備好的小禮物,遞到酋長面前。當然,此時此刻威爾遜心裏並不輕鬆,儘管害怕之極,但他還要裝出輕鬆友好的姿態,竭力消除圖帕利人的戒憊。接着湯姆森、西斯科皆戰戰驚驚、瑟瑟索索地相繼獻上了禮物。酋長接受了威爾遜的禮物——一條非常漂亮的手帕,他走近一個首領模樣的土著人前,說了些什麼,然後這個首領對所有虎視眈眈的土著人嘰里呱啦地大聲說了些什麼。圖帕利族人中立刻引起了一陣不小的騷動,但很快就平靜下來,一個個把長矛、弓箭等武器都放在周圍的地上了。湯姆森則走過去解開了露絲身上的繩索,露絲穿上了衣服。這時從村舍里走出來一大群半裸的男人,笑擁着一位高大威武的首領。威爾遜很快地迎上去,把一柄木刀送給首領作為禮物。首領接過木刀,轉交給身後的助手,平靜地說:“托阿普。”首領拉住威爾遜的右手,引領着他向森林深處走去,湯姆森也跟了上來。他們走到一條小河邊,首領又說了聲“托阿普”,說著他放開手,脫得一絲不掛,跳入水裏。這時威爾遜才恍然大悟,原來“托阿普”是洗澡的意思。他猜想這是圖帕利族人的一種待客儀式。威爾遜連忙也脫下衣服,跳進水裏。湯姆森也趕緊脫衣下水。威爾遜猜得沒錯,洗澡正是居住在叢林裏的圖帕利族人接待客人的一種古老習俗。威爾遜他們跟着首領回到那一片空地時,那兒的氣氛已經變得十分輕鬆了。就這樣,威爾遜成了圖帕利族人正式的客人,他們被安排住在一間用整木搭建的屋子裏,12名武裝的圖帕利族衛士在門口保護着4個客人。其實威爾遜他們心裏十分明白,說是保護,更確切地說也是監視這些突如其來的陌生人。他們開始輪流守夜,始終保持有一人醒着,以防不測。幾天過去了,威爾遜等人和土著人越來越熟了,站在門口的衛士人數也逐漸減少了。威爾遜鬆了口氣,夜裏終於可以安安穩穩地睡覺了。他們在此期間還交上了一個新朋友塔吉默,這位圖帕利族老人也是這個部落的首領之一。一天夜晚,殘月如鉤,圖帕利人突然召集部族,聚在一起。首領帶頭跪下,其他部屬也跪下來了,整個場面氣氛悲壯、沉重、靜穆,沒有人說話。威爾遜他們也跟着跪了下來。一會兒,首領站了起來.其餘人也跟着站起來,他們把以前陳放的仇敵死屍分別綁在一根根大木棒上放在大火里燒烤,一會兒,他們便將烤熟的死屍一塊一塊地割下來,分給眾人,大口大口地有滋有味地吃起來。片刻功夫,他們已將敵方死屍吃個精光。隨後,他們小心翼翼地把自己族內犧牲的已開始變味的屍體也綁在木棒上,放在大火里烤起來,同時,全部落的人不管男女老少將衣服脫了個精光,一絲不掛圍着熊熊大火跳起了**舞,邊跳嘴裏邊哼哼哈哈,樣子虔誠莊重之極,似是為死去的同伴禱告。屍體烤熟后,他們不再是先前那樣狼吞虎咽,大口大口地吃,而是異常小心地捧着同伴身上的肉,一絲一絲慢慢地吃,像是在品嘗美味佳肴,極其珍貴似的。當他們吃完了同伴的肉后,個個悲聲慟哭,淚如雨下,其形狀之悲凄,就連威爾遜等人也無不見之動容。第2天夜晚,酋長又召集全部族的人,在村外空地上舉行盛大的宴會。他們把威爾遜等人請上尊貴的位置,敬為上賓,頻頻舉杯向威爾遜等敬酒,表達他們誠摯的問候。誰說食人部落里只有自相殘食、恐怖而麻木呢?不,完全不,這裏有着人世間最純樸、最原始的愛與溫情。在之後的日子裏,威爾遜努力地接近這群土著人。終於威爾遜弄清楚了圖帕利族人吃人的緣由和情形。這的確是一支強悍兇殘的部落,他們與非洲、大洋洲的食人族有些不同,他們在捉住敵人俘虜時,首先進行的儀式是剝去俘虜的頭皮,鮮血淋漓,讓人目不忍睹。之後再將敵人砍成小塊,用火烤着吃。圖帕利族人也吃同伴的屍首,那是表達對朋友親屬的一種眷戀之情。但他們為什麼一定要選取吃人這種方式來表達對敵人的仇恨和對朋友親人的眷戀呢?這讓威爾遜百思不得其解。當威爾遜向圖帕利族人問及這個問題時,土著人很神秘地告訴他,還有一些食人族的行為和舉動,你們這些文明人更不明白啊。這讓威爾遜聽得似懂非懂。聽說還有別的食人部落,威爾遜當然願意再往前走,他要寫一部完整的關於食人部落的專著,以警醒世人,以告慰已逝去的朋友維納。於是,威爾遜整理好材料,帶着露絲、湯姆森、西斯科離開圖帕利人的住處又出發了。