1999年後的美國與萊溫斯基(4)

1999年後的美國與萊溫斯基(4)

這次作證一直到午後才結束,可是氣氛並不像想像中那樣陰沉,莫妮卡說的話常常會讓大家發出輕鬆的笑聲,她對我說,“你知道我是什麼樣的人,我根本就不可能假裝嚴肅,將一張臉一刻不停地繃著。”在接受質詢前,她被告知,別在她衣服上的麥克風非常靈敏,可以傳遞出她所說的每句話,於是她輕聲說,“噢,莫非這就是琳達·特里普用過的那種麥克風?”當檢舉人問她,她是否認為總統是一個聰明人時,她巧妙地答道,她認為他也許不算是個聰明人,但肯定是個聰明的總統。這個回答讓一群假正經的政客都發出了低沉的笑聲。最後,當布萊恩特撤銷了一個他對她的提問時,他喃喃自語,“該死,我正在跟自己做對。”莫妮卡立刻回答,“完全同意你的說法。”她的話引來了更響亮的笑聲。布萊恩特總算完成了他的盤問,白宮律師團則表示,他們沒有什麼好問莫妮卡的了,尼科爾·塞里格曼宣讀了一份簡短的聲明,這段聲明直接擊中了莫妮卡的心,聲明寫道,“我們代表總統,希望你能了解一件事,他對發生的一切感到非常非常抱歉。”當她告訴我這段小插曲時,在採訪漫長的幾個月裏,莫妮卡第一次大聲地哭了起來,她說,“我感覺很難過,很痛苦,那一天我百感交集。在聽到他的聲明后,我突然意識到了一個事實:我的生命中,再也不會出現他的蹤影。我一直覺得在這場戰鬥中,他的靈魂始終陪伴在我左右,現在,我突然意識到,他真的已經離我而去,我很難接受這個事實。在接受質詢快要到最後時,我真的很想哭,因為我覺得我很難當著這麼多陌生人的面,說出關於我感情的那些細節,況且這裏面有很多人一心想要傷害總統。在過去的這一年裏,每個人都花了那麼多時間,研究我與總統的戀情、我的感情、我的愛,我已經厭倦透了,我覺得正是那些人,將我這些最寶貴的東西給奪走了。現在,我真的非常想念他。”儘管在莫妮卡的心中,永遠將會有一間小屋留給她的“英俊先生”,可是,她再也不會為任何人打開這扇小屋的門。她說,過去,她將他看做一個男人和一位總統,而現在,她僅僅將他看做一個政客,永遠再不會改變。共和黨已經用盡一切方法,但他們終於沒有辦法獲得足夠的選票,將總統趕下台。莫妮卡沒有提供檢舉人所需要的“猛料”,審判結束了。用她最喜歡的詩人艾略特的詩句來形容,“不是砰的一聲,而是嗚咽一場。”這個國家還在繼續前進,莫妮卡·萊溫斯基也是一樣。  [返]  

上一章書籍頁下一章

我的愛情:萊溫斯基在中國大陸唯一授權傳記

···
加入書架
上一章
首頁 言情穿越 我的愛情:萊溫斯基在中國大陸唯一授權傳記
上一章下一章

1999年後的美國與萊溫斯基(4)

%