反色情暢銷書耶里內克文集之《情慾》

反色情暢銷書耶里內克文集之《情慾》

《**》[奧地利]艾爾芙麗德.耶利內克許寬華黃玉雲譯20:00元

——挑戰閱讀的反色情暢銷書

她的作品也許帶給我們的是生活的陰暗圖景,但她並不是個悲觀主義者……從她的詛咒中浸溢出來的是失去希望而引發誹謗的快活性格,一個黑色太陽的光。——諾貝爾文學獎頒獎詞

自從愛滋病傳入最後一條阿爾卑斯山谷,“傳染那些在愛情上喜新厭舊的人”,書中這位廠長就不得不放棄**和更換配偶,又回來享用他的妻子蓋爾蒂。蓋爾蒂想要逃脫那些性攻擊,那種馬上就要**的例行的、無聊的、要命的重複。她經常下落不明,有時喝醉酒後到了警察局。她身為母親不能正常地過她的性生活;母愛和**互相抑制。在苦悶逃亡中她偶然結識大學生米夏埃爾,把真誠的愛獻給他,這個她心中的青春偶像卻極盡騙子之能事,誘姦和侮辱了她。

小說問世時曾因涉及色情引起非議,經過爭論,輿論認同它是一部有獨特價值的反色情的諷刺作品。德國《明鏡》周刊指出:“《**》玩弄文字遊戲,但造詣極高,在荒誕中見出清醒、準確,可以當作一部諷刺滑稽作品來讀。它通過句子的節奏,通過重複,使始終可以支配的妻子和總是**旺盛的丈夫顯得滑稽可笑,而用男人的想像和男人的語言來作出結算。”

《法蘭克福評論》說:“耶利內克的激烈的反淫穢作品《**》已經成為暢銷書,因為在當代德語文學中,眼下還沒有一種在語言和才智上可以與之比美的閱讀挑戰。”

《南德意志報》的評論作者從書中“咄咄逼人的不雅和無情”,感到“處在當代德語文學之上的孤獨的高峰上”,讚揚作家“改寫了愚蠢好色的語言,並且堅決地繼續推進為荒誕和喜劇”。

譯者簡介:

許寬華,1953年1月生。武漢大學外語學院副院長、德文系教授。曾任中國駐德國大使館教育處一等秘書、德國漢諾威“中國中心”專家、教授。翻譯出版近100萬字小說、電視劇和論文。主要學術成果有編著:《西方七國知識詞典》、《現代實用德語語法》、《大學德語》;譯著:《卡夫卡傳》、《德國佬上前線》、《拿破崙身邊的女人》;在國內外專業學術刊物發表論文10餘篇,譯文20餘篇。

黃玉雲,女,1954年9月12日生,武漢科技大學德語副教授,主要成果有譯著《玉龍圖章》等。

上一章書籍頁下一章

諾貝爾文學獎得主耶里內克作品:情慾

···
加入書架
上一章
首頁 言情穿越 諾貝爾文學獎得主耶里內克作品:情慾
上一章下一章

反色情暢銷書耶里內克文集之《情慾》

%