55、麥高恩
我當時恰好在處方櫃後面,正在倒巧克力漿,喬迪到後面來說,“嗨,斯基特,前面有個女的要看醫生,我問她要看什麼醫生,她說她要看在這兒應診的大夫,我告訴她這裏沒有大夫應診,她就愣愣地站在那裏,朝店堂後面看。”
“是個什麼樣的女人?”我說。“讓她上樓去艾爾福德的診所。”
“是個鄉下女人,”他說。
“讓她上法院看熱鬧去,”我說。“告訴她所有的醫生都上孟菲斯開醫生大會去了。”
“好吧,”他說,轉身走開去了。“鄉下姑娘像她那樣就算標緻的
“等一等,”我說。他站住了,我走過去從門縫裏往外張望。不過我看不清楚只知道她那雙照在燈光底下的腿長得不錯。“你說她挺年輕,是嗎?”我說。
“鄉下妞兒像她這樣就算很夠味兒了,”他說。
“拿着這個,”我說,把巧克力漿往他手裏一塞。我脫掉圍裙,朝店堂前面走去。她真是挺漂亮的。是那種黑眼睛的妞兒,你要是對她用情不專,她準會給你捅上一刀。她真是挺漂亮的。店裏沒有別人,正是用午餐的時刻。
“有什麼事需要我幫忙嗎?”我說。
“你是大夫嗎?”她說。
“那當然,”我說。她不看我了,眼光朝四下里瞟了瞟。
“我們到後面去說好嗎?”她說。
雖然只有十二點一刻,我還是走過去關照喬迪給我望望風,老頭來了就吹聲口哨,一般說他一點鐘以前是不會回來的。
“你還是省點事吧,”喬迪說。“他知道了會一腳踢在你屁股上把你開除,快得你眼皮都來不及眨。”
“他一點鐘之前絕對不會回來,”我說。“你會看到他進郵局去取信的。你現在眼睛睜大點兒,有情況給我吹一聲口哨。”
“你想幹什麼?”他說。
“你給我瞧着點兒,我待會兒告訴你。”
“你不讓我當幫手嗎?”他說。
“你他媽的想到哪兒去了?”我說:“你以為這兒是配種站嗎?你給我好好看着。我要去檢查病人了。”
於是我就朝後面走去。我在鏡子面前停了下來,抹抹頭髮,接着我朝處方櫃後面走去,她就等候在這裏。她正在看葯櫃,這時又把眼光轉向我。
“好了,小姐,”我說;“你哪兒不舒服?”
“是婦女的麻煩事兒,”她說,注視着我。“我有錢,”她說。
“哦,”我說。“你有了婦女的麻煩事兒呢還是因為婦女的麻煩事兒到現在還不來?如果是那樣,你算是遇到好大夫了。”那些鄉下人也真是。在一半的情況下她們不知道自己需要什麼,在另一半的情況下她們又說不清楚。鐘面上已經是十二點二十分了。
“不是的,”她說。
“什麼不是的?”我說。
“我那個不來了,”她說。“就是這樣。”她瞧着我。“我有錢,”她說。
現在我明白她的意思了。
“哦,”我說。“你肚子裏有了一樣你本來不想要的東西。”她盯着我看。“你希望保住它還是希望它沒有,嗯?”
“我有錢,”她說。“他說可以在藥房裏買到一種葯。”
“誰這樣說的?”我說。
“他說的,”她說,眼睛盯着我。
“你還不想說出名字來呀,”我說。“不說出那個在你肚子裏下種的人的名字?叫你來買葯的就是他?”她不吭聲。“你還沒結婚,是吧?”我說。我沒見到有結婚戒指。不過看起來,鄉下人大概還不時興戴結婚戒指。
“我有錢,”她說。她拿給我看,是包在手帕里的:一張十塊的票子。
“你當然會有錢,”我說。“他給你的?”
“是的,”她說。
“哪一個給的?”我說。她瞪着眼睛看我。“他們當中哪一個給你的?”
“就只有一個,”他說。她瞧着我。
“算了吧,”我說。她什麼也沒說。麻煩的是,那個地窖只有一個出口,而且是在房子裏面的樓梯的後面。鐘面上已經是一點差二十五分了。“像你這樣的美妞兒,”我說。
她打量着我。她開始把錢包放回到手帕里去。“對不起,我馬上就回來,”我說。我繞過處方櫃走出去。“你聽說過那個耳朵被擰傷的人的故事沒有?”我說。“後來連炮聲他都聽不見了。”
“你最好趁老頭沒回來快讓她從裏面出來,”喬迪說。
“要是你呆在他出了工錢讓你獃著的地方,他要逮着的話也只能逮着我一個,”我說。
他慢騰騰地朝店堂前面走去。“你打算把她怎麼樣,斯基特?”他說。
“我不能告訴你,”我說。“反正不會給她講大道理。你快上前面去給我看着。”
“說呀,斯基特,”他說。
“唉,走吧。”我說。“我什麼也不會幹的,就給她開個處方罷了。”
“發現後面有個女的他也許不會怎麼樣,可是要是他發現你亂動處方櫃,他會一腳把你踢到地窖樓梯底下去的。”
“比他更厲害的雜種我也不是沒見過,”我說。“快回去看他來了沒有,去呀。”
於是我回到後面去。鐘面上已經是一點差一刻了。她正在給包了錢的手帕打結。“你壓根兒不是醫生,”她說。
“誰說不是的,”我說。她打量着我。“因為我顯得太年輕、太漂亮,不像,是不是?”我說。“咱們這地方原先的醫生都是些害風濕病關節不靈活的老傢伙,”我說;“傑弗生鎮簡直成了年老大夫的養老院。生意呢,越來越差,任誰都不生病了,後來人們發現婦女壓根兒不看病了,於是他們把老大夫一個不剩全給趕走,請了我們這些年輕、漂亮的來,娘們兒喜歡小伙兒嘛,於是女人家又開始生病了,生意也就一點點好了起來。現在全國都推行這個做法。這事你沒有聽說過?準是因為你從來不看醫生。”
“我現在要看醫生,”她說。
“你算是找到最好的醫生了,”我說。“我剛才就跟你說了。”
“你有對症的葯嗎?”她說。“我有錢。”
“這個嘛,”我說。“當然啰,一個醫生學着搓甘汞丸的時候是什麼都得學一點的;不定什麼時候用得着嘛。可是你的問題就很難說了。”
“他告訴我可以買到一種葯的。他告訴我在藥房可以買到的。”
“他跟你說了是什麼葯了嗎?”我說。“你最好回去問問清楚。”
她不再看我了,那塊手帕在她兩隻手裏絞來絞去。“我得想點辦法,”她說。
“你是不是很緊迫了所以得想點辦法?”我說。她瞪着我。“當然啰,一個醫生什麼都得懂點兒,別人都想不到他懂得這麼多。不過他不會把自己知道的一五一十都說出來的,那是犯法的。”
喬迪在前面喊道:“斯基特。”
“對不起,我出去一會兒,”我說。我走到店堂前面。“你看見他了嗎?”我說。
“你還沒完啊?”他說。“要不你上這兒來望風吧,讓我來看病。”
“你還不如去下一個蛋呢,”我說。我回到後面去。她注視着我。“當然啰,你很清楚,幫你做了那件事,我會坐牢的,”我說。“執照給吊銷,我只好去做苦工了。你明白嗎?”
“我只有十塊錢,”她說。“要不下個月我把不夠的送來。”
“哼,”我說,“十塊錢?我的知識和技術可是無價之寶啊。區區十塊錢哪夠啊。”
她盯看着我,眼睛眨都不眨。“那你要什麼呢?”
鐘面上已經是差四分一點了。我決定該讓她走了。“你猜三遍我再告訴你,”我說。
她眼睛眨都不眨一下。“也只好這樣了,”她說。她看看後面,又看看周圍,接着她朝前面看看。“你葯先給我,”她說。
“你的意思是,現在就可以?”我說。“就在這裏?”
“葯先給我,”她說。
於是我拿出一隻標有刻度的量杯,盡量用背遮住她的視線,挑了一隻看上去沒什麼問題的瓶子,好在誰也不會把毒藥放在一隻沒標記的瓶子裏的,那樣做會坐牢的。這瓶東西聞着像松節油。我倒了一些在量杯里,遞給了她。她聞了聞,透過量杯看看我。
“這葯聞着像松節油,”她說。
“當然,”我說。“這僅僅是初步的治療。你今天晚上十點鐘再來,我再給你採取別的治療,還要動手術。”
“手術?”她說。
“不會弄痛你的。你以前不是沒動過這樣的手術。聽說過以毒攻毒沒有?”
她打量着我。“會有效嗎?”她說。
“當然有效啦。只要你再回來接受治療。”
她眼皮眨都不眨就把那不知什麼葯喝了,接着便走了出去。我來到店堂前面。
“你成了嗎?”喬迪說。
“什麼成了?”我說。
“嗐,別裝蒜了,”他說。“我又沒打算搶你的雛兒。”
“哦,她呀,”我說。“她只不過想要點兒葯。她下痢不止,又不大好意思在不相干的人面前提起。”
反正今天晚上有我的戲,所以我幫老傢伙核對好帳,把帽子遞給他,八點半不到就讓他離開店門。我陪他一直走到街角,看着他經過兩盞路燈消失在黑暗中。接着我回到店裏,等到九點半我關上前面的燈,鎖上門,只留盡裏面的一盞燈亮着。這時我來到店堂後面,把一些爽身粉塞在六隻膠囊里,稍稍打掃了一下地下室,這就算是全齊了。
十點鐘她準時來到,鐘聲還沒全部打完呢。我打開門,她進來了,走得很快。我朝門外看看,什麼人也沒有,只有一個穿背帶褲的小男孩坐在街沿石上。“你要買什麼?”我說。他一聲不吭,光是看着我。我鎖上門,關了燈,走到後面去。她在那裏等我。她現在不盯着我看了。
“葯在哪兒?”她說。
我把那盒膠囊拿給她。她把盒子捏在手裏,看看那些膠囊。
“你能肯定這葯有效嗎?”她說。
“當然,”我說。“不過要在你接受了最後的治療以後。”
“我在哪兒接受治療?”她說。
“在底下的地下室里,”我說。