第二節 偉大的壯舉

第二節 偉大的壯舉

在道生的那年冬天,布克又做了一件壯舉,使它的名聲大震。

事情是這樣的:

有一次,桑頓和一些人在愛多拉都酒巴里聊天,那些人都很喜歡吹牛,總是吹噓自己的狗有多厲害。

由於布克聲譽很大,他們都非常好奇,想瞧瞧布克是否真的像傳說中那麼厲害,於是找桑頓打賭。

他們一伙人爭論了半天,其中一個人說,他的狗能夠啟動一輛載重五百磅的雪橇,並且拉得遠遠的。

第二個便誇口說他的狗能拖得動六百磅,第三人則說到七百磅。

“呸!那有什麼了不起!”桑頓不屑地說:

“布克可以拖動一千磅呢!”

“真的嗎?它能拖着往前走一百碼嗎?”淘金大王馬休森表示懷疑。他就是那個剛才誇口說他的狗能拖七百磅的傢伙。

“當然!布克不但啟得動,而且還可以拖着走上一百碼。”桑頓冷冷地說。

“好!很好。”馬休森故意拉長了聲音說。他看大家都望着自己,於是痛快地說:“這是一千塊,我們打賭,我說它一定辦不到。”說完,他拿出一袋金沙”砰!”地放在桌上。

一瞬間,四周雅雀無聲。

桑頓的臉一下子紅了起來,在場十幾個人的眼睛全都停在他的身上,一個個默默地等待着他的反應。他雖然對布克的能力很有把握,但他從來沒有親眼見過它拉動那麼重的東西,他只是自己那麼認為而已。此外,他自己既沒有一千塊錢,漢斯和彼得也沒有那麼多,這個窘境令他十分難堪。

“我的雪橇上正好裝了二十袋五十磅的麵粉,現在就停在外面,怎麼樣?”馬休森看到桑頓猶豫不決的樣子,又進一步逼着說。

桑頓依然沉默不語,他實在不知道該怎麼說才好!他茫然地望着圍觀的人,希望能找到一個可解決的辦法。

突然,他在人群中看到一張熟悉的面孔。那個人叫吉姆,是馬斯多登的淘金王,他是桑頓以前的一個夥伴。看到老朋友,

桑頓頓時有了主意,於是走上前去低聲問他:“吉姆,我的老朋友,能借我一千塊錢嗎?”

“可以!”吉姆爽快地說,馬上把裝得鼓鼓的金沙袋子到到馬休森那一袋旁邊。之後,又說:“不過,桑頓!我不太相信你那隻狗那麼厲害。”

話雖是這麼說,吉姆還是借給了桑頓一千塊錢。這場賭賽就這樣開始了。

圍觀的人們傾巢而出,跟着桑頓和馬休森走到大街上,準備觀看這場難得一見的賭賽。連道生城的其他商人和趕狗人也都聞風趕來,幾百個人擠在雪橇和布克的周圍,形成了一堵密實的堤防。他們一面觀看,一面也在旁邊紛紛下注。

馬休森這裝着一千磅麵粉的雪橇,已經停在外面好幾個小時了,在零下六十度的嚴寒天氣里,雪橇的滑板已經和地上的雪塊結結實實地冰凍在一起了。面對這種惡劣情勢,絕大部分人都認為布克沒法贏。

說到”啟動”一詞,人群中又爭辯起來。其中那個吉姆認為,桑頓有權利先搖松滑板上的結冰,再讓布克啟動紋絲不動的雪橇。而,馬休森卻堅決表示”啟動”,是包括從凍牢的冰地里拉開那些滑板。

在場圍觀的人大多同意馬休森的主張,並且提高了賭注,形成三對一的局面,他們都打賭布克一定會輸。

當時,桑頓是被人激怒才加入了賭局,現在像小山般的雪橇就放在他面前,而且還看到拉這輛雪橇的十條狗也在旁邊,看起來似乎是明白着的事。他疑慮重重,而馬休森卻是一副贏定了的樣子,顯得非常得意。

“三對一!”他大聲喊。之後,接着又說:“就在這個數目,我再加一千塊如何?桑頓。”

面對馬休森得意的樣子,桑頓感到萬分為難和不安。可是馬休森的挑戰卻激發了桑頓爭強好勝的性格,使他不顧一切地接受了。

他把漢斯和彼得叫過來,把口袋裏的錢全部倒出來,勉強湊足了兩百塊錢。他們毫不猶疑地把自己全部的財產壓在了馬休森的錢上。

雙方協商細節后,桑頓把布克帶上來,用它自己的韁具直接套到雪橇上。

布克早就感染上四周的興奮,躍躍欲試,只等主人桑頓一聲令下,大展雄威。現在它的身體狀況正處於最佳狀態,身上沒有一點多餘脂肪,一百五十磅的強壯體格,全身充滿着生命的活力。厚實的毛皮具有絲絹般的光澤,它脖子上的毛隨着每個動作全都豎了起來,寬闊的胸部和粗壯的腿也十分相稱。

圍觀的人群看到這樣一個強壯的狗不由發出低聲的讚歎。

有的甚至走上前來摸摸那些隆起的肌肉,稱讚說:“簡直像鋼鐵一樣!”

於是賭注的比例,立即又由三對一降到二對二了。

就在這個時候,人群中突然高聲大喊:“喂!老兄!我出八百塊買這條狗,老兄,就在賭寒之前,就現在這樣子我出八百塊。”近來發了大財的一個販狗大王司古堪興奮地說。

桑頓搖搖頭沒再理他,徑直走到布克身邊。“嘿!你不該靠近它,讓它自己干,你不能幫它!”

馬休森以為他想使詐,抗議地大聲嚷嚷。

周圍靜悄悄的,每一個人都緊緊盯着布克。只聽見不停地傳來吆喝加入賭局的聲音。

儘管在場的人都表示布克是一隻非常優秀的狗,但是,他們還是覺得一千磅的雪橇實在太重了。因此,沒有多少人敢下沒把握的注。

桑頓在布克身邊跪下來,雙手捧起布克的腦袋,臉頰緊貼在布克臉上,並且在它的耳邊悄聲地說:“像你愛我那樣去干,布克,像你愛我那樣去干!”

布克好像完全聽得懂那樣,壓抑着熱情,輕聲地吠叫了一下。他們的親熱勁兒,在圍觀的人看來,像是桑頓在向布克施法術一樣,使得整個事情變得神秘莫測起來。

一會兒,桑頓站了起來,布克張開大嘴,咬住了他戴手套的手,咬了好一會兒,才不情願的慢慢放開。這就是它對桑頓的回答,無需語言,只需一個默契的動作。

桑頓向後退了幾步,說:“準備好了,布克!”

布克先拉緊韁繩,然後再放鬆幾英寸。這是它以前學到的上路之前的準備動作。

“右!”桑頓一聲令下。

布克按照桑頓的命令,往右邊搖擺了一下,韁繩頓時完全繃緊,然後再來個猛力一拉,那滿載二十袋麵粉的雪橇動了,滑板底下發出一種清脆的冰裂聲。

“左!”桑頓又下了命令。

布克以同樣的方法向左轉。那清脆的聲音立即變成劈劈啪啪的爆裂的聲音,雪橇上的雪崩落了,跟着滑板也緩緩滑動了,吱吱嘎嘎向一旁滑出了好幾英寸。

沉甸甸的雪橇動了!旁觀人群都屏住了呼吸,一個個睜大了眼睛,注視着布克的一舉一動。

“布克,走!”桑頓的命令好似一聲槍響,迸出來。

布克全身結實的肌肉聚結在一起,它低着頭把整個身體向前傾,然後全力以赴拉緊那些韁繩,它的腿像四隻鐵爪一樣,賣力地往前邁開。

那條被踩得堅固的雪道,隨着它的腳步,立即劃出兩道平行的深溝來。

在布克的努力之下雪橇終於逐漸鬆動起來了,並且向前還稍微滑出了一點點。但是就在這時,它的腳不小心滑了一下,有個人禁不住大聲尖叫了一聲。

那輛沉甸甸的雪橇忽然往前傾斜,然後急速地一連串抖動了起來。半英寸、一英寸、兩英寸?,在千鈞一髮的時刻,布克拚命控制住了雪橇猛衝的慣性,慢慢的,那輛雪橇平穩地往前滑進了。

圍觀人的人們深深吸了一口氣后,才發現自己有好一會兒屏住了呼吸。

桑頓跟在後面跑,不時給布克加油。當布克慢慢走近代表終點的火堆時,四周的歡呼聲越來越高。布克經過火堆,隨着命令停下來的時候,掌聲立即像雷聲般響起來。

所有在場的人,甚至連馬休森也不例外,激動得語無倫次。一時,無數的帽子和手套在空中亂飛起來。無論認識或不認識,人們都興奮地互相握着手,大聲談論着、道賀着。

桑頓高興的眼淚奪眶而出,他跪在布克旁邊頭靠着頭,用力搖晃着它的身子。

一些前來祝賀的人,聽到桑頓在不停地用粗俗的語言罵布克,但他的語調中充滿了慈愛。

“喂!老兄!”那個販狗暴發戶司古堪激動地叫着桑頓,說:“我出一千塊錢,老兄!一千塊!老兄,一千兩百塊好了,老兄。”

桑頓站起身,臉上全都是淚水。他對暴發戶司古堪說:“先生!我不賣,你滾吧!我不想再說什麼了!”

布克用牙齒緊緊咬住了桑頓的手,桑頓一前一後地搖晃着它。周圍的人任由他們激動,一個個知趣地走開了,不再打擾他們。

上一章書籍頁下一章

野性的呼喚引

···
加入書架
上一章
首頁 當代現代 野性的呼喚引
上一章下一章

第二節 偉大的壯舉

%