第27章
印第安人離開后,她不再顯得那麼高大了。她從來不吃容易讓人發胖的食物。她的腿又細又長,穿着皮革涼鞋,在這沒人穿鞋的地方顯得尤其突出。她從哪兒弄到這雙鞋的?從哪兒弄到那件黃色的短袖襯衫和卡其短褲的?他有問不完的問題。
她的衣服很簡樸,已經穿得很舊了。如果她不是雷切爾·萊恩的話,她也肯定知道雷切爾在什麼地方。
兩人的膝蓋離得很近,幾乎挨在了一起。
“好多年前雷切爾就不復存在了,”她凝視着遠處的村子說,“我保留了雷切爾這個名字,但不再用萊恩這個姓了。事情一定很重大,不然你不會來這兒的。”她聲音輕柔,語速很慢,每一個音節都十分清晰。
“特羅伊死了,他是三個星期前自殺的。”
她的頭微微一低、閉上眼睛,像是在禱告:簡短的禱告后是長長的一陣沉默,無聲的氛圍一點不妨礙她。
“你認識他嗎?”她終於開口問。
“我只見過他一次,那是在幾年以前。我們事務所有許多律師,我從未辦過特羅伊的案子。不,我不認識他。”
“我也是。他是我世俗生活中的父親,我花了很多時間為他禱告,但他始終和我形同路人。”
“你最後一次見到他是什麼時候?”內特也說得很慢,很輕,她能讓人感到平靜。
“好多年前。那時我還沒有上大學——你對我的情況知道多少?”
“知道得不多,你沒留下什麼生活的痕迹。”
“那麼你是怎麼找到我的?”
“特羅伊幫的忙。他生前就想找到你,但沒辦到。他知道你是為世界部落傳教團工作的傳教士,就在這一地區。其餘的事情就靠我自己了。”
“他是怎麼知道的?””他有的是錢。
“這就是你來這兒的目的?”
“是的,這就是我此行的目的。我們有正經事要談。”
“特羅伊在遺囑里留給了我一些財產?”
“你說對了。”
“我不想談正經事,只想聊聊天。你知道嗎,我很少聽到有人說英語。”
“我能想像。”
“我一年去一次科倫巴買些補給品。這時我才給總部打電話,說上10分鐘的英語。我總是感到害怕。”
“為什麼?”
“我很緊張。我拿電話的手在發抖。我認識電話那頭的人,害怕會說錯話。有時甚至結結巴巴說不出話來。一年就這10分鐘。”
“你現在講得很好,”
“我很緊張。”
“放鬆些,我這人很隨和!”
“你還是找到了我。一小時前我在替一個病人看病,男孩跑來說來了個美國人。我跑進我的茅屋開始禱告,上帝給了我力量。”
“為了全人類,我平安地來了。”
“你看上去像個好人,”
你還不知道我的底細呢,內特暗想。
“謝謝。你,嗯,剛才說在看一個病人。”
“是的。”
“我以為你是個傳教士。”
“我是傳教士,但我還是醫生。”
內特的專業就是起訴醫生。但現在提這個話題既不是場合也不是時候:“我不了解這個情況。”
“大學畢業后我改了姓,那時候我還沒有上醫學院和神學院。我的生活記錄也許就是那個時候消失的。”
“一點不錯。你為什麼要改姓?”
“原因很複雜,至少在當時有許多因素。現在已經顯得不重要了。”
一陣微風從河邊吹來。快下午5點了。森林上空的烏雲壓得很低。她見他瞟了一眼手錶:“孩子們會搬來帳篷的。今晚睡在這兒挺不錯的。”
“謝謝。我們會平安無事嗎?”
“是的。上帝會保佑你們。做禱告吧。”
內特一時真想做一番虔誠的禱告。他顧忌的是來自河邊的威脅:他能想見那條蟒蛇這會兒正向他的帳篷游來。
“你平時也做禱告,是嗎,奧里列先生?”
“叫我內特。是的,我做禱告。”
“你是愛爾蘭人?”
“我是混血兒,德國人的血統多一些。我父親的祖先里有愛爾蘭人。我對家族史根本不感興趣。”
“你是什麼教派?”
“聖公會!”天主教,路德教,聖公會,反正都一樣。自第一次婚姻后,他就再也沒有進過教堂。
他不想談及自己的靈修生活,他對神學也沒有研究,不想跟一個傳教上談論這個問題。幸好她又沉默來,他趕緊換了個話題:“這些印第安人溫和嗎?”
“基本上是的。伊佩卡人並不好鬥,但他們不相信白人。”
“那麼你呢?”
“我在這兒呆了11年,他們已經接納了我。”
“花了多長時間才取得了他們的信任?”
“我比較幸運,因為在我之前這兒住過一對傳教士夫婦。他們學會了當地的語言,翻譯了《新約》;而我又是醫生,當我為那些女人接生時,我能很快交上朋友了。”
“你的葡萄牙語說得很好。”
“我能說得很流利,我還能說西班牙語、伊佩卡語和馬其根加語。”
“馬其根加語是什麼?”
“馬其根加人是秘魯山脈里的土著人。我在那裏呆過六年。我剛學會他們的語言,他們就把我送走了。”
“為什麼?”
“游擊隊。”
威脅還不僅來自蟒蛇、鱷魚和洪水。
“他們綁架了離我很近的一個村子裏的兩個傳教士,但上帝拯救了他們:他們四年後被釋放了,沒受到任何傷害。”
“這附近也有游擊隊嗎?”
“不。這是巴西!這裏的人不好鬥。有些走私毒品的,但不會進入潘特納爾的中心地帶。”
“這讓我想起了一個有趣的問題。巴拉圭河離這兒多遠?”
“這個季節要八個小時”
“巴西人的八個小時?”
她笑了:“你已經了解這兒的生活節奏,八到十小時,美國人的時間。”
“坐獨木舟?”
“這是我們常用的交通工具。我有過一隻機船,但太舊了,後來終於開不動了。”
“如果是機船的話需要多少時間?”
“大約五個小時。現在是泛濫期,很容易迷路。”
“我已經領教了。”
“所有的河流都彙集到一起,你們離開時需要帶上一個漁夫,沒有嚮導你們到不了巴拉圭河。”
“你一年去一次?”
“是的,但我是在旱季去,8月份。那時比較涼快,沒有那麼多的蚊子。”
“你一個人去?”
“不,我帶上我的印第安朋友雷克一起去巴拉圭河。水位低的時候獨木舟大約划六小時就到了。我再在那裏搭船去科倫巴,我在科倫巴呆上幾天,辦完事後再搭船回來。”※棒槌學堂の精校E書※
內特想起他一路上沒看見幾條船:“隨便搭哪一條?”
“通常是一條販牛的船。船主很樂意帶乘客。”
由於機船壞了,她只能靠獨木舟出行。她搭販牛的船去科倫巴。這是她與外界接觸的惟一方式。錢會如何改變她?內特暗自問。看來一時還無法找到答案、
他準備明天再告訴她,等新的一天開始、自己也吃飽睡足后再同她談正事。
村口出現一個人影——有人朝他們走來。
“他們來了,”她說,“這兒的人在天黑前吃飯,然後就上床睡覺。”
“我想天黑之後就沒事可做了。”
“沒有我們可以討論的事。”她趕緊說。內特覺得有點奇怪。
雅維是和一群印第安人一起來的。其中的一個印第安人給了雷切爾一隻方形的籃子,她遞給了內特。他從裏面拿出一隻硬麵包。
“這是木薯,”她說,“是這兒的主食。”
顯然也是惟一的食物,至少那頓飯是如此。當內特吃到第二塊時,第一個村子的印第安人也來了,他們拿來了帳篷蚊帳、毯子以及船上的瓶裝水。
“我們就在這裏過夜。”內特對雅維說。
“誰說的?”
“這是最合適的地方,”雷切爾說,“我可以在村裡向你們提供一個住處,但白人去那兒先要得到酋長的首肯。”
“那是指我了。”內特說。
“是的。”
“他不算?”他指着雅維問。
“他是去拿食物、不是去睡覺的。那兒的規矩很多。”
內特對此不理解——他們原始得連衣服都不穿,卻惜守如此複雜的一套規矩。
“我想明天上午就離開。”內特對她說。
“這也要取決於酋長。”
“你是說我們不能隨意離開?”
“他說可以你們才能走。別著急。”
“你和酋長的關係好嗎?”
“我們相處不錯!”
她讓印第安人回村去,太陽已經落到了山下,森林的陰影籠罩着他們。
雷切爾站了幾分鐘,看着雅維和內特費勁地搭支帳篷;摺疊起來的帳篷顯得很小,支撐起來后也不見得大多少,內特擔心能不能裝下雅維,更不用說兩個人睡在裏面了。等帳篷完全支好后,它大約是腰部的高度,四面是傾斜的,裏面要睡兩個人實在太為難他們了。
“我走了。”她說,“你們在這裏不會有事的。”
“你保證?”內特一本正經地問。
“如果你需要的話,我可以派幾個男孩來看護你們。”
“我們沒事的。”雅維說。
“你們什麼時候起床?”內特問。
“日出前一個小時。”
“我肯定我們到時已經醒了。”內特瞟了一眼帳篷說,“我們能早一點見面嗎?我們有許多事要談。”
“好的!天一亮我就送食物來,然後我們就可以聊了。”
“太好了!”
“禱告吧,奧里列先生。”
“我會的。”
“明天見!”
她走進了黑暗之中。內特望着她的身影沿着小徑向前移動,直到什麼也看不見,黑暗吞噬了村子。
他們在長凳上坐了幾個小時,等空氣涼爽下來。一想到要擠在那頂帳篷里,背靠背地互相聞臭汗!他們就分外懼怕。但他們沒有選擇。帳篷雖然是薄薄的一層,但能使他們免受蚊子和其他蟲子的叮咬,而且還能防衛爬行動物。
他們談論起那個村子、雅維還講一些印第安人的故事,都是以死人結尾的。最後他問:“你告訴她錢的事了嗎?”
“沒有,我明天再告訴她。”
“你已經見到她了。她對錢會怎麼想?”
“我不知道,她在這裏很快活。打擾她的生活顯得有點殘忍。”
“那就把錢給我,錢不會打擾我的生活。”
內特先爬進帳篷。前一天晚上他躺在船底望了一夜的星空,所以他很快感到了倦意。
當他打起呼嚕時,雅維慢慢地拉上帳篷的拉鏈,左推右搡地擠出一塊可以躺下的地方。他的夥伴早已睡死了。