第26節

第26節

我到達三藩市的時候,天色已經黑了,而且在下大雨。金門大橋的外海處,一大團積雲正從法拉隆群島飄移過來。海風穿越大橋吹過來,打在我的臉上,感覺又濕又冷。

漢文路口立着個長方形的黃色牌子,上面寫着:“此路不通”。我把車掉了頭停好,然後沿着那條瘡痍處處的柏油路往前走。那些稀落散佈的房屋被樹林擋住,從馬路這邊是看不到的,可是我可以看到房子的燈光透過樹林照來。

黑暗中有個聲音輕輕問道:

“亞契?”

麥威里出現在路邊,他穿着一件深色雨衣,蓄鬍的臉看來虛無飄渺,像是個從招靈會中被請來的鬼魂。我跟他一塊兒走進滴水的樹叢底,互相握了手,他帶着手套。

“他們還沒來,”他說。“你的情報有多准?”

“普通。”把我帶到北部來的那股希望在我胸口翻騰,然後重重沉到胃裏。“那個姓蘇東的女人在家嗎?”

“在家,可是沒有人跟她在一起。”

“你確定嗎?”

“確定。哈洛德從側窗可以看到她。”

“她在做什麼?”

“沒做什麼。昨天晚上我問哈洛德的時候,他說她好像在等人。”

“我想我得進去跟她談談。”

麥威里抓住我的臂膀,在我手肘上捏了捏。

“這主意好嗎,亞契?”

“他們或許已經知會她了,她是那個年輕人的媽媽。”

“好吧,那我就不攔你了。”麥威里放開我的手臂,讓在一旁。

那條碎石路已經被雨水沖刷敗壞,我走得很辛苦。一雙圓錐形的高塔抵着夜空矗立,讓那房子看來頗像中古時代愛情故事的場景。

等我走近些時,錯覺漸漸破滅。前門上頭裝了七彩扇型窗,其中幾片玻璃已經掉落,彷彿老人笑開時嘴裏缺了牙齒。走廊的台階已經半損,在我的重壓下呻吟。我敲敲門,那扇門嘎然而開。

愛倫出現在開了燈的兩道上。她的嘴和眼跟她多年前拍照的時候並沒多少改變,但反倒襯得她的白髮看來像是不請自來。她穿着長袖緊身衫配長裙,裙子上還沾有三原色紅、黃、藍色的漬點。她的肢體動作流露出不自覺的驕矜。

她來應門的時候,表情既熱切又害怕。

“你是什麼人?”

“我叫做亞契。我一敲門,門就被風吹開了。”

“門鎖得修理了,”她輕扭門把。“你就是那個偵探,對不對?”

“你的消息很靈通。”

“瑪蒂打過電話給我。她說你在找她的女兒。”

“蘇珊來過了嗎?”

“還沒有,不過聽瑪蒂的語氣,好像她女兒是打算到這裏來。”她的視線穿過我,望進門外的一片黝黑。“她說我兒子傑瑞跟她女兒在一起。”

“沒錯。而且他們還帶着禮歐-卜賀的孫子。”

她看來很疑惑。

“禮歐怎麼會有孫子?”

“他留下一個兒子,你該記得,那個兒子也有個兒子。龍尼現在六歲大,我來這兒就是為了他。”

“他們帶着一個六歲小孩做什麼?”

“我不大清楚,我就是想問他們。”

“原來如此。請裏面坐。”

她擺了一個不自然的優雅手勢,並且挺起胸部。

“我們可以一起等。”

“多謝你,柯帕奇太太。”

這個稱呼引起她的不悅,好像我故意挑起她過往的回憶似的。她糾正我:

“我是蘇東小姐。我這個名字起初是為工作需要而取的,但現在我也已經多年沒用過其他的名字。”

“我知道你是個畫家。”

“我畫得不好,可是我很用功。”

她帶我進人一個寬闊的房間。天花板很高,四壁都掛着畫布,大部分還沒有裝框,而畫面上的彩色漩渦和點跡看來還沒有完成——或許永遠也不會完成。

房間裏除了一個斜面三角窗之外,其餘的窗戶都是帷深幕重。在窗外樹林的掩映下,我看得到蘇薩黎多城的燈光映落在山邊。

“好風景,”我說。“我把窗帘拉上,可以嗎?”

“請便。你是認為他們正在外面看我們嗎?”

我看着她,發現她是認真的。

“你的意思是……”

“傑瑞、蘇珊跟那個小男孩。”

“不可能。”

“我知道不可能,可是我一直有被人監視的感覺,就是今晚。把窗帘拉上也沒多大用處,不管在外頭的是什麼東西,它有一對透視眼。你稱它是上帝也好,魔鬼也好,其實都無所謂。”

我從窗口轉身對着她,再一次注視她的臉。她的臉龐有種赤裸裸的坦誠,不過並不習慣他人的炯炯逼視。

“抱歉我一直讓你站着,亞契先生,你請坐。”

她指着一張厚重的直背古董椅。

“我希望到一個比較隱秘的房間坐,讓人看不到我們。”

“其實我也希望。”

於是她帶我穿過前廊,進人樓梯下頭一間像是辦公室的小房間,這房間小得讓人聯想到幽閉恐懼症。天花板斜斜的,最高點幾乎連我的頭都容不下。

牆上用圖釘釘着一張蓋瑞-史耐德的詩:《四種改變》;旁邊成對比的,是一張老舊的雕刻像,畫裏一條捕鯨船正穿過滔天巨浪,環着崎嶇幽黑的合恩角前行。角落裏放了一個老舊的鐵皮保險柜,門上寫着一個名字:“威廉-蘇東木材公司”。

她倚着電話旁的桌子,我則在一張搖搖擺擺的旋轉椅里坐下。在這個隘密的空間裏,我聞得到她的氣息。她的味道很好聞,可是沒什麼生氣,有如木屑或枯葉。我有點想知道,曾經驅使她和禮歐-卜賀攜手上山去的那股激情,是不是還在她體內燃燒。

她注意到我的眼神,卻誤解了它,不過也沒太離譜:

“我不像你所想像的那麼與世隔絕。我是有過一兩次神秘的經驗,我知道,每個夜晚都是永恆的初夜。”

“白天呢?”

她立刻回答:

“我在夜晚作畫畫得最好。”

“我聽說了。”

她轉頭看我,很快就明白過來。

“瑪蒂跟你談過我?”

“她說的都是好話。瑪蒂說她年輕的時候,你幫助過她。”

她聽了似乎很高興,不過並沒有得意忘形。

“你知道我跟禮歐-卜賀的婚外情,要不然你不會提到他的名字。”

“我提起他的名字,是為了讓你知道他的孫子。”

“我是不是很一意孤行?”

“也許有一點。你就是因為一意孤行才弄到獨居的地步。”

“你怎麼這麼清楚,醫生?”

“我不是醫生,我也是病號,我也獨居。”

“是自願的嗎?”

“不是我的自願,是我太太受不了跟我住在一起的生活。不過我現在習慣了。”

“我也是。我愛我的寂寞。”可是她說話的神情讓人難以置信。“有時候我整夜作畫。我做的這一行不需要陽光,我畫的東西不必反映出光線——我刻畫的是心理狀態。”

我想到另一個房間牆上掛的那幾幅畫,那些有如嚴重撕裂、洞開的傷口。我說:

“瑪蒂有沒有告訴你傑瑞出了意外?他的一雙臂膀顯然是斷了。”

她善變的臉交織着悔恨與不安。

“他可能到哪裏去了呢?”

“還在路上,除非他想到更好的地方可以投靠。”

“他在逃避些什麼?”

“你應該比我清楚。”

她搖搖頭:

“我已經十五年沒見到他了。”

“為什麼不見他?”

她做了一個手勢,似乎在說“我的一切你早就知道了”;做這種手勢的女人,花在沉思和幻想的時間要比說話和過生活多。

“我先生——我的前夫,因為禮歐的緣故,一直沒有原諒我。”

“我一直在想,禮歐-卜賀到底發生了什麼事。”

“我也是。我到雷諾去辦離婚,他應該到那兒跟我會合的,可是他沒來。他就這麼放我鴿子,很無情。”她的聲音苦澀但是很輕,像是一股已經湊不全的憤怒。“我離開聖德瑞莎以後,就沒再見過他。”

“他到哪裏去了?”

“我怎麼知道?他從來沒有捎來隻字片語。”

“我聽說他出國去了。”

“你聽誰說的?”

“瑪蒂-葛蘭多說的。她說是你告訴她的。”

她似乎有點迷惑。

“或許我是說過那樣的話,禮歐常說要帶我到夏威夷或大溪地去。”

“他說的多,做的少,是吧?我知道他訂了兩張英國客輪的船票,打算經由溫哥華到檀香山去。那艘客輪叫做天鵝海堡號,大概是一九五五年七月六日從三藩市出航的。”

“禮歐上船了嗎?”

“反正他買了票。你那時候沒跟他在一起嗎?”

“沒有,那時候我在雷諾已經等了起碼一個禮拜了。他一定是跟其他哪個女人一塊兒走的。”

“或是一個人走了。”我說。

“禮歐不可能一個人走的,他受不了孤單一人,他非得有人跟他在一起才會覺得真正活着——他離開我以後,我之所以會回到這間屋子來,這也是原因之一,我要證明我可以一個人過活,證明我不需要他。

“我在這房子裏出生,”她說,彷彿十五年來總算等到了一個聽眾。“這房子是我爺爺的,我母親過世以後,是我奶奶把我養大的。回到你童年的家挺有趣的,但也有點詭異,像是同時變得很小又變得很老,像個在房子裏陰魂不散的鬼魂。”

我心想,穿着古式長裙的她,看起來就是那副模樣——非常小又非常老,既是孫女又是祖母,帶點分裂的人格特質。

她做了個敏感的自嘲手勢。

“你覺得我很煩吧?”

“一點也不。不過我對禮歐-卜賀很好奇,他的事我知道得不多。”

“坦白說,我也是。有好幾年時間,我每天晚上都是想着他入睡,每天早上醒來都盼望可以看到他。可是後來我醒悟到,我根本談不上認識他;他只是個表皮,如果你明白我的意思的話。”

“我不大明白。”

“我的意思是,嗯,他這人是沒有內涵的。他把事情做得很好,可是那些就是他的全部了,他做的事情就代表他本人。”

“他做些什麼事?”

“他在太平洋參加過九次還是十次的登陸戰役,戰後他就跟人賽船、參加網球循環比賽或打馬球等等的。”

“那他哪有多少時間追女人呢?”

“他不需要花多少時間,”她的回答帶着挖苦。“沒有內涵的男人通常都不需要花時間追女人。我知道這話聽來像是惡意中傷,其實不是。我曾經愛過禮歐,或許現在還是,如果他現在走進來,我不知道我會有什麼感受。”

她望向門口。

“他現在可能走進來嗎?”我問。

她搖頭:

“我連他是不是還活着都不知道。”

“你有沒有任何理由認定他已經死了?”

“沒有。可是我一直告訴自己他已經死了,這樣會好過一點。他連打電話到雷諾找我都嫌費事。”

“我想你一定深受打擊。”

“我哭了一個冬天。不過後來我悄悄回到這裏,讓歲月把這段往事沖淡。曾經發生在我身上的事,現在全在畫布上了。”

“你從來不覺得寂寞嗎?”

她對我冷厲地看了一眼,看我是不是想動她的腦筋。但她一定看出來我沒這個意思,因為她接著說道:

“我一直都很寂寞——至少過去是這樣,直到我學會了如何獨處。如果你一個人住,你就會懂得我的意思。那種無法委過於人且只能責怪自己的羞辱和自憐,是很可怕的。”

“我懂你的意思。”我把話題轉回她的婚姻,因為她的婚姻似乎是這案子的重心所在。“你為什麼離開你先生呢?”

“我們的緣分已盡。”

“你難道不想念他跟兒子嗎?”

“我不想念萊恩。他對我動粗——一個男人一旦對你動過手,你是不可能原諒他的。他威脅我,說如果我想把傑瑞帶走就要殺我,連去看他都不行。我當然想念我的兒子,可是我已經學會去忍受沒有兒子的生活。在生理上,我什麼人都不需要。”

“精神上呢?”

她的笑既深沉又淺顯,好像同時瞥見了她腦海里的光亮和陰影。

“精神上是另一回事。當然我會感到被世界遺棄,可是我感受到最深刻的寂寞,卻是來自我那些孩子身上。我指的不只是我自己的孩子,而是我學校里的學生。我老是看到他們的臉,聽到他們的聲音。”

“例如瑪蒂-葛蘭多?”

“她曾經是一個。”

“還有艾爾-席納、佛茲-史諾。”

她望我一眼,彷彿大夢初醒。

“你對我調查得真不少。相信我,我沒那麼重要。”

“或許是,可是艾爾、佛茲、瑪蒂還是不斷地冒出來。我猜他們是你執教高中時的同班學生。”

“很不幸,的確是的。”

“你為什麼說這是不幸呢?”

“他們三個在一起,是個爆炸性的組合。你可能已經聽說過他們那趟有名的洛杉磯之旅。”

“我不太清楚他們三個人當中誰是帶頭的。是艾爾嗎?”

“當時法院也這麼認定,他是三個人當中唯一有少年犯前科的。不過,我想當初是瑪蒂出的主意。”她若有所思地接著說:“瑪蒂也是下場最好的一個——如果你不得不嫁給一個年長的人算是好下場的話。”

“她懷的是誰的孩子?是艾爾-席納的嗎?”

“這你得去問瑪蒂她自己。”她話鋒一轉:“艾爾真的死了嗎?瑪蒂在電話里說他死了。”

“他昨天晚上被人用刀殺死了。可別問我是誰殺的,因為我不知道。”

她憂傷地俯首低望,彷彿死者就在這個房間裏,就在她的腳下。

“可憐的艾爾。他這生沒過過什麼好日子。他大半的歲月都被關在牢裏。”

“蘇東小姐,你怎麼會知道呢?”

“我儘可能跟他保持聯絡。”她遲疑了一會兒又說:“事實上,他上個星期還來過我家。”

“你知道他是逃犯嗎?”

“就算我知道,那又如何呢?”

“你並沒有報警檢舉。”

“我本來就不是個循規蹈矩的市民。”她帶點諷刺地說。“這次是他第三次犯案了,他原本要在監獄裏關一輩子的。”

“他這次為什麼入獄?”

“持械搶劫。”

“那他來你家,你不害怕嗎?”

“我從來就沒怕過他。看到他我很驚訝,但是並不害怕。”

“他找你做什麼?要錢嗎?”

她點點頭。

“我沒什麼能力多給他,有好一陣子了,我連一幅畫都沒賣出去。”

“你還給了他什麼?”

“一些麵包和乳酪。”

我身上還帶着那本綠色封皮的書。我從口袋裏拿出書來。

“這本書好像是我以前的藏書。”愛倫說。

“是你的沒錯。”

我把前面的書箋拿給她看。

“你打哪兒拿來的?不是從艾爾那裏吧?”

“其實是從你兒子傑瑞那裏拿來的。”

“是他保存的?”

她看來有種欲從她早已遺棄的過往裏找些殘羹剩屑的渴望。

“顯然是的。”我指指他在扉頁上的鉛筆簽名。“可是我想讓你看的是裏面。”我把書打開,拿出那份剪報。“這是不是你給艾爾的?”

她把剪報拿在手上仔細端詳。

“沒錯,是我給他的。”

“為什麼?”

“我想這或許可以替他弄點錢用。”

“這該是一種一石二鳥的慈悲行為。我很難相信你的動機純粹是出於助人。”

她倏然發火,不過火氣並不大,好像其實什麼事都不值得生氣似的。

“關於我的動機,你又懂得什麼?”

“所以請你告訴我。”

她沉默了一兩分鐘。

“我想我是出於好奇。整個夏天我一直保存着這份剪報,不知道該拿它怎麼辦。我不知道登報紙是誰的主意,而且我那時當然還不曉得禮歐下落不明。我想,或許艾爾可以幫我查出來。”

“所以你讓他在聖德瑞莎出事了。這是個關鍵。”

“為什麼是關鍵?”

“艾爾死了,史丹-卜賀也死了。”

我把詳情-一說給她聽。

“這麼說來,是史丹在《紀事報》上刊的廣告了?”她說。“如果我早知道,我就會跟他聯絡。可是我以為那或許是伊莉-卜賀刊的廣告。”

“你為什麼會這麼想?”

“我還記得照這張相片時的情景,”她輕輕摩搓着膝蓋,彷彿那是一枝她剛發現的珍貴絨毛。“相片是伊莉照的,她那時候還不知道我跟禮歐相愛。這張照片勾起了一切的回憶,它讓我想起我曾經擁有的一切和失去的一切。”

她眼裏有浪漫的淚水,我的眼睛卻是乾的。

我想到的是伊莉-卜賀所失去的一切。

上一章書籍頁下一章

地下人

···
加入書架
上一章
首頁 偵探推理 地下人
上一章下一章

第26節

%