第二章 初次相識
天是藍的,海也是藍的。海浪沖刷着海岸,拍打着岸邊的軍艦。在海灣深處,矗立着一座巨大的白色建築。建築物的頂上佈滿了縱橫交錯的天線,有些俯視着大海,有吐仰望着藍天。建築物的大門旁邊掛着一塊精緻的牌子:海軍海洋研究中心。
研究中心主任名叫杜威皮爾斯,五十來歲,是一位身經多次海戰的海軍少將。他蓄了一頭白髮,銀色的八字鬍向兩邊翹起,格外精神。他目光炯炯,一看你,就會給你增添力量;他目光深隧,要想在他面前撒謊,簡直是不可能的事情。
這天,他乘了一輛裝有空調的黑色奔馳牌轎車,早早地來到研究小心的辦公大樓。他剛走進巨大的玻璃門,一輛式樣別緻的微型小電車立即停在了他的面前。微型電車載着他在彎彎曲曲的走廊里穿來穿去,最後停在一個緊閉的門門外邊。他按了下按鈕,門自動打開。
這是個十分寬敞的辦公室,正面牆上是一個很大的電視屏幕,四周放着複雜的電子計算機,各種顏色的指示燈閃閃發光。將軍在一張皮椅子裏坐下,注視着電視屏幕。
這裏是研究中心生理實驗空的觀察室。在這裏,一切生理實驗都可以一目了然。
今天,皮爾斯將軍專門來觀察一個奇異的新入伍的海軍的訓練。個肌內健美、只穿着工作短褲的海軍新戰士在屏幕上出現了,他身上連着各種儀器,幫助呼吸的儀器罩在面上。他就是被伊麗莎白救活的那個怪人,伊麗莎白叫他麥克哈里斯。
突然,話筒里傳來了伊麗莎白消脆的嗓音:經過兩星期訓練之後,他已能離開水池在岸上呆一會兒了。現在我們馬上要開始生理研究。
話音剛落,屏幕上就出現了難以理解的圖表和統計數字。
將軍悠閑地坐在那裏,不露聲色。房間裏所有的研究人員都想知道他的反應,但誰也不知道他正在想些什麼。將軍的助手安利斯上尉站在後面,深恐將軍不耐煩起來。他對走進來的伊麗莎白擠擠眼,意思是:不要來打擾將軍。
伊麗莎白雙手叉在胸前,態度平靜,用專家般的口氣說:實驗數據表明,這種類似人的生物,只能在陸地上生存極短的時間,他的眼睛對於光極其敏感,因此我們為他準備了一副變色眼鏡,他在陸地上極易疲勞,只要稍微出點力,就感覺累得要命。為外,我們還發現,只要離開水十二叫計,他在生理上就要山現一系列的衰退現象。
這時屏幕上開始出現各種各樣的鏡頭,形象地證實伊麗莎白的結論。
將軍看到屏幕上一隻手處於初期的脫水階段,初期的癥狀是手的顏色發生變化,開始變棕,最後變成黑色。在十六到二十個小時之內,如果不能回到水裏,他的皮服就要嚴重龜裂,呼吸困難,心臟收縮,接下去便是死亡。
安利斯神經質地打斷了伊麗莎白的解釋:博士,也許我們應該結束這樣的敘述。將軍他
將軍他覺得非常有趣,文利斯,將軍詼諧地說,左手下意識地摸了摸自己的白須:講下去,博士,慢慢地講。
伊麗莎白受到鼓勵,語氣更為堅定。她接著說:不過,一到了水裏,情景就完全不同了。
屏幕上顯示出一個非常引人的景象:他正在水池裏嬉戲,象一隻海豚在海里游泳樣自由自在。
看來他十分習慣於水裏的生活。在水裏,他力大無比,靈敏異常,伊麗莎白解釋說。
這時屏幕上又映出了他的軀幹,他的靈巧發光的臂膀,他的有蹼的雙手,他的閃閃發亮的綠色眼睛
伊麗莎白繼續解釋:在人類長肺的地方,他長有鰓一體的膜,他的皮膚和人相似,但又具有白海豚的某些特點
安利斯上尉顯出不相信的神態,但將軍卻仍然十分認真地聽者。
他的皮膚里沒有角抗層嗎?
沒有。
將軍點點頭。
他的雙手有蹼。眼睛跟貓眼一樣,在黑暗的海底,他什麼都能看見。伊麗莎白不慌不忙地解說。
你現在把他放在什麼地方?安利斯問。
目的他正在試驗池裏。他跟我們非常合作。不僅我們對他很感興趣,同樣,他對我們也很感興趣。
屏格上,一雙綠色的眼睛正凝視着伊麗莎白的肩膀。她接著說:他雖不說話,但他有發音器官,並且顯然能接受知識。
將軍站起來,走到伊麗莎白面前,在她漂亮的臉蛋上吻了一下,說:謝謝你,小姐。感謝你卓有成效的研究。
將軍走了出去,安利斯緊緊跟在後面,高級皮鞋踏在木條鑲嵌的地板上,發出消脆的咔咔聲。
不久,在實驗室里發生了一件意想不到的事情。一天,助理員斯托克,穿着白長大褂,拿着實驗記錄,來到實驗室里。他聽見一陣蹬車的聲音,就說:算了你不要再蹬了但他一抬頭,立刻現出了驚惶的神色。蹬車還在機械地轉者,但蹬車的人已經無影無綜,只有後面的窗戶開着。
這時,麥克哈里斯戴着變色墨鏡,正在街上許多穿海軍工作服的青年士兵中徜徉。他年輕健壯,皮膚滋潤,走路輕鬆,到處東張西望,欣賞着這個新的世界、新的人們。
他在路中間走着,卡車來了,所有的士兵都到便道上去了,唯獨麥支繼續大搖大擺地在街上走着,卡車不得不在離他只有兩英尺的地方緊急剎車。司機對着他大罵一通,但他卻只是瞅着他,一言不發。
不過,很快他就知道給卡車讓路了。但是汽車太多,輛接一輛地駛來,喇叭聲此起彼伏,使他應接不暇,非常困擾。與是,他轉過身,沿着大街往回走去。
麥克哈里斯在大街上疾步而行,根本不理睬路口的燈光信號。街對面有個別緻的小房子,這裏是電話間,引起了他的注意。麥克正在張望酌時候,有人從裏面走了出來,他十分好奇,便閃身走了進去。萬萬沒有想到,門在他的背後自動關上了。電話叮鈴鈴地響起來。他困惑地看了看電話機,拿起了聽筒。
聽筒里傳來話務員的聲音:請等一等,你要付超時費,一美元。喂,你是要華盛頓州西雅圖的那個人嗎?喂?喂?
麥克不知所云,失去了對電話的興趣。他把聽筒放回原處,想走出去,但門關得死死的,他無法打開。話務員的聲音仍然可以從話筒里隱約聽到。門上的推或拉字對他毫無意義。他十分着急,使勁搖打電話間的牆壁,但毫無用處。
正當他無可奈何之時,一個小孩來打電話,把門打開了。他瞟了小孩一眼,沒等小孩進來,便匆匆忙忙頭也不回地向海洋研究中心走去。
斯托克見到麥克回來,喜出望外。麥克的失蹤,把斯托克嚇壞了。他立刻報告了司令部,要求出動警察部隊搜索這個自行離去的怪人。現在麥克回來了,他當然商興。他抓起電話向將軍報告:麥克哈里斯自己走着回來了。他一進屋,不顧一切,脫下衣服就進了水池。
麥克的自由行動引起了皮爾斯將軍的關注,他把伊麗莎白叫到了司令部,要求她報告對麥克的研究結論。伊麗莎白打開觀察記錄,詳細地介紹說;他每天的食物是海帶和其他海洋生物。來自什麼地方7一直是個謎。根據實驗,他患有健忘症。他能懂不少東西,但卻不說話。在心理上,他自始至終都相當冷靜,即使情緒激動時,也竭力加以掩飾。
伊麗莎白介紹完后把她每天觀察積累的零星資料,全部送到了國防部的WRW12000型電子計算機里。計算機噠噠噠地響着,人們急切地讀着上面所傳遞的信息:
大西洋海底最後的公民?
伊麗莎白說:現在還不能確定這究竟是什麼意思,坦率地說,根本不知道是否還有和他一樣的人。
人們的目光全都集中到將軍身上,期待着他的決斷。
將軍理了理銀白的頭髮,慈祥而嚴肅地說:博士,我們國家最有才華的科學家設計了一種組合式水下處置,可以從兩萬英尺的海底吊起兩千噸重的東西,可以追蹤海底六英里以下的目標,可以把潛水員送到三千五百英尺的水下並把他們接回海面,你那個奇人也能到這樣深的酒底去嗎?
這我不能肯定。伊麗莎白說,我們從未實驗過,因為我們沒有這筆試驗經費。
那好,現在我就把經費批給你。將軍一邊說者,一邊站了起來:我想,我還是應該見見他。
將軍的決定,恰恰是伊麗莎白瑪莉博士心裏的願望。
她多麼希望讓華盛頓的官員了解他們進行的這件工作的意義,給予更多的支持啊。伊麗莎白陪着海軍少將皮爾斯接見大西洋底最後的公民。她指指身邊的海軍少將和安利斯,和額悅色地說道:麥克,這是海軍少將皮爾斯。他特地從華盛頓起來,想見見你。他是一個很重要的人物,能給你很多幫助。然後她又轉身對將軍說;。我們叫他麥克哈里斯。
將軍熱情地向麥克伸出他的大手:年輕人,你好!
麥克默默地瞧着將軍,不露聲色,即使在極其輕鬆的情況下,他的眼睛也充滿深造而神秘的光彩。然而,將軍也有他自己的力量,他也不動聲色地用眼睛凝視着麥克。
最後,將軍轉過身對伊麗莎白說:我想了解一下他的速度、靈敏、耐力和力量,儘快測試出來。
將軍轉身走了,安利斯留了下來,他說:將軍希望我協助你們把他管好。
伊麗莎白瞧着將軍的背影,向安利斯問道:上尉,你認為將軍的主要興趣是什麼?
當然是國防。安利期回答。
伊麗莎白看上去有些困惑和不快。她望望麥克,麥克正在好奇地看着她。
測試工作很快就開始了。在海洋研究中心附近的海灣,有一座現代的的海豚訓練池,深綠色的海水在池子裏盪起一層層漣漪,在陽光下閃耀。只棕色的海豚嬉遊池中,它那古怪的語言在空中迥盪。它是在召喚海里的同類,還是在跟麥克講話?麥克穿着游泳褲,坐在池邊的水裏。伊麗莎白穿着雨衣,在岸邊逗引海豚戲游。池子的另一邊坐着將軍和安利斯,一個電影攝影師緊握着攝影機,象是等着槍拍驚險的鏡頭。麥克和海豚都躍躍欲試,於是,伊麗莎白向對面打了個手勢,助手斯托克立即把鈴敲響了。
剎那間,麥克飛身躍入水中,與油豚展開比賽。麥克把雙手放在兩邊,扭曲着身體,象一條鰻魚似的,迅速在水裏移動。使人吃驚的是,他游的比海豚還快,其速度和靈敏程度,簡直使人眼花繚亂,難以置信。他準確地抓住向他扔的魚,然後又堆確地把魚扔進海豚張開的嘴裏。
坐在一旁的將平和安利斯上尉感到無限驚奇,伊麗莎白不安地注視着將軍。
過了幾天,實驗改在海底進行。電纜控制的海軍水下救生艇漸漸向海底下沉。救生艇的形狀象一個奇怪的動物:頭部有兩個碗口大的錄象攝影機,好象兩隻巨大的光眼;頭上的天線可以伸縮移動,猶如昆蟲的觸鬚;金屬手臂節節連結,跟龍蝦的腳爪一樣。水下救生艇一邊下沉,聲納探測器一邊發出高頻率的聲波。
在救生艇旁邊,穿着海軍游泳服的麥克,頭朝下,靈活自如地向下潛游,眼睛不時機靈地向兩旁張望。他顯得十分輕巧,嘴裏也不吐氣泡。跟兩個噴吐大量氣泡的潛水員相比,形成鮮明的對照。
救生艇和麥克被指定的任務是從海底的污泥里打撈海軍的魚雷。海岸上,人們密切地注視者各種儀器,因為當救生艇伸出鐵臂,堆備把找到的魚雷提起時,儀器上各種顏色的數字符號就會發亮。然而,還未等救生艇找到魚雷,麥克已經潛到海底,把魚雷從水下迅速地托到岸上。
海軍少將、兩位楞軍上校和安利斯上尉在岸上看着,面面相覷,目蹬口呆。海軍戰士們驚奇地呼喊:啊!真是奇迹!
將軍鎮靜了一下,對伊麗莎白說:請進行一次耐壓試驗。找們要研究一下這個奇異的人到底能下潛多深。
壓力試驗艇停在海面上,它的底部用鐵纜掛着三個巨大的油桶,上面分別標其一萬八千英尺、二萬四千英尺和三萬英尺;麥克在油桶周圍,自由自在地游着。
壓力實驗艇開始把油桶向海底沉下,麥克也隨着下潛。
伊麗莎白坐在控制室里,各種各樣測探器的數字閃爍着亮光,伊麗莎白拿起話筒說:將軍,他已經到達一萬五千英尺的深度。
請試兩萬英尺。
伊麗莎白通過無線電對水下的麥克說:麥克,我們要沉到兩萬英尺的深度。
友克若無其事地游着。但就在這時,標着一萬八干英尺的油桶癟了進去,壓成了塊鐵板。本久,標着二萬四千英尺的油桶也遭到了同樣的命運。
伊麗莎白在控制台上讀到三萬英尺。最後個油捅被壓成一塊能薄薄的鐵板。麥克仍然在它周圍游着,好奇地看着油桶的變化。
幾天以後,皮爾斯將軍約見了伊麗莎白瑪莉博士。
將軍辦公室的牆上掛滿了各種圖表和潛水艇的模型。將軍坐在巨大的辦公桌後面,通過落地玻璃窗,正好看到碼頭和大海。將軍和安斯利正在一起讀報告,突然門鈴響了一下,伊麗莎白走了進來。
將軍正在考慮給你的魚分配一個任務,安利斯說。
伊麗莎白不滿地看了他一眼說:先生,他的名字叫麥克哈里斯,他
請坐吧,瑪莉博土。將軍一邊說,一邊把桌上按鈕按了一下。門上的紅燈顯出:保密兩個大字。
伊麗莎白注意地望着將軍。將軍摸了一下他的白髮,慢慢地說道:兩星期以前,海洋探索號潛艇在西太平洋馬里亞納海溝失事。我希望你那個異人能幫助找到潛艇,並把有關人員的屍體打撈上來。
伊麗莎白象受了巨大的刺激,臉色變得死一樣灰白,她強壓住自己的感情,問道:你是說海洋探索號失事了?
將軍看了看安利斯:你沒有告訴她?
安利斯不自然地搖了搖頭。
艇長羅思也完了?
博士,你最好坐下,冷靜一些。將軍女慰說。
沒關係,將軍。伊麗莎白鎮靜了一下又說,請繼續講吧。
將軍十分嚴肅地接著說:整個計劃十分機密,將在偽裝掩護下進行。順便告訴你,所有關於大西洋海底計劃的情報,包括你那個異人的生存環境,都已經歸檔立案。這不僅方便我們,而且對於他也比較安全。
海洋探出號怎麼樣了?
海洋探索號潛到海溝底部去安放一組地震探測儀,不料潛望鏡損壞,在三萬六千英尺的海底觸礁。這是我們所擁有的最現代化的潛艇,但現在完了。
當然,但你一定設法找過它?
將軍踱到窗口,凝望者碼頭,沉重地說:我們送下去許多貴重的裝置,但仍然找不到它。所以我們不得不求助於你那個異人,讓他儘快送一個吊鉤下去。當然,他在水裏會得到保護,他身上要繫上一根吊繩,以防意外。
伊麗莎白思索了片刻,鎮定地對將軍說:對不起,將軍。
麥克哈里斯是人,他不是機器裝置。
我知道。這就是為什麼我請你管他。
將軍我認為您最好找麥克哈里斯談一次,親自提出您的請求。
第二天,將軍驅車前往麥克訓練的地方。訓練場地的大門奔邊寫着禁止入內和憑證通行的大宇。兩個士兵驗看了將軍的證件和轎車,揮揮手,轎車一直開到了海豚訓練他的岸邊。
麥克此時還躺在池底打盹兒。他感到水池上面有人瞅他,就張開了眼睛。通過池水的折射,他看見了安利斯的身影,還聽見他大聲叫喊:喂!喂!
過了幾分鐘,麥克懶洋洋地浮了上來。他游到池邊,先望望安利斯,然後又轉向將軍。
喂,你知道這是誰嗎?安利斯問。安利斯大聲叫喊,這是好象麥克是聾子似的。
得了!安利斯。將軍轉過身,和藹地對麥克說:孩子,安利斯上尉告訴我,說你不理解我的命令。你告訴我什麼地方不懂好嗎?
麥克在池邊懶懶散散地踱着步。將軍一邊陪他散步,一邊說:讓我再給你解釋次。星期三你乘船出海,然後你潛到海底,幫助我們尋找一部遺失的設備,找到以後,你就馬上回來。明白嗎?
麥克挺直身子,疑惑地望着將軍,既不說明白,也不說不明白,只是顯示出一種冷冷的、似乎正在對一切作出評價的表情。
將軍接著說:看來我最好另外再給你解釋一下。說完,他在池邊做出各種各樣的手勢,有時還用手在地上畫著,竭力想使這個異人了解任務的重要性。
從海豚訓練池所處的半山腰望去,規模巨大的基地一覽無餘。遠處藍色的海浮閃閃發光;巨大的艦艇有的靠在碼頭,有的正在出海;卡車繁忙地在碼頭上移動。將軍解釋了半天,也不知麥克是否已經明白,雖然他感到心煩,但決不肯放棄這種努力。他繼續既:這些都是我的職責。我是在履行對於政府和人民的職責,協助保衛國家。
友克默默地站在山坡上,似乎正在注視着什麼。
國家,將軍接著說,我們的國家,我負責發佈命令,現在的命令是
麥克毫無反應。他望着公路、碼頭、船隻以及遠處的海水。海水在陽光下閃出一道道金光。
將軍繼續說,富有經驗的人告訴我們該怎麼做,我們就怎麼做。這就是我們辦事的方式服從命令。
麥克疑惑地凝視着他,仍然無動於衷。
只要你在這塊土地上,你就得執行命令,懂嗎?
麥克冷冷看了將軍一眼,突然轉過身,沿着長滿青草的山坡向碼頭衝去。
別這樣將軍喊道,安利斯!
安利斯大聲喊叫:站住!我命令你站住!
山下有兩個憲兵想攔住麥克,麥克輕巧地從他們中間一閃而過。安斯利又喊另外兩個究兵幫助追趕,並警告說:千萬別讓他下水!
麥克到處躲閃,到處奔跑,一會兒藏在大型機器後面,一會兒改變奔跑的方向。越來越多的憲兵起來追他,幾乎要把他團團包圍起來。
麥克被擠在公路中間。他喘着氣,臉色因奔跑顯得十分難看。
憲兵一邊追趕,一邊高喊:抓住他!抓住他!正在危機的時刻,一輛卡車從對面駛來,麥克繞過卡車,趁勢衝出了包圍圈,拚命向碼頭方向跑去。
當他正在一個卸貨的海軍運輸艦旁奔跑的時候,一個憲兵衝來,把他絆倒了。另外兩個憲兵一擁而上,將他按在地上,麥克在地上翻滾着,艱難地喘着粗氣,他拚命向外伸出雙手,但還是離水面好幾英尺。他絕望地大聲呼叫,但誰也聽不懂他那似乎是從氣泡里發出來的聲音。
這時,將軍趕來了。他大聲說:當心!不要傷害他!
當心!
憲兵們把麥克抬回海豚訓練池,四個憲兵嚴密把守。
克麥顯得十分惱怒,在訓練池裏翻騰奔游。
伊麗莎白來到池邊,溫柔地喊道:麥克!麥克!
麥克游出水面,綠色發亮的眼睛向她望着。
麥克,昨天將軍來找我,想知道你是否願意幫助他打撈潛艇。這是他的請求,不是命令,決不是命令。伊而莎白耐心地向麥克解釋:將軍是個好人。你對他十分重要,他不能失掉你。我也希望你留在這兒,當然不能象現在這樣禁錮着你。你明白嗎?
伊麗莎白繼續說:喂,麥克,我願意在你和將軍之間作出適當的安排,你信賴我嗎?
麥克臉上露出一種非常感激的神情,這跟當初他認識到她救了他的性命時的神情一模一樣。
麥克穿上衣服,戴上墨鏡,跟伊麗莎白一起來到將軍的辦公室里。伊麗莎白坐在將軍寬大的辦公桌前和將軍談話,麥克站在落地玻璃宙旁邊,無限懷念地望着藍藍的大海。
伊麗莎白說:這樣你們倆都有好處。麥克幫你尋找潛艇,你讓他回家。
博士,如果象你判斷的那樣,他患有健忘症的話,那麼回家就對他毫無意義。
但是醫學上仍然無法確定健忘症持續的時間。不過有點是肯定的,那就是麥克想返回大海,他希望得到自由
這麼說,潛水時用繩索拴住他是不妥當的。
那樣他根本不願意下潛,我們一定要信賴他。
那就請你當總監督吧,博士。
我是他唯一信賴的人。
將軍沉吟了好大一會兒,然後說:伊麗莎白博士,也許你是對的。他打開桌上的檔案袋,把門上機密的紅燈按亮,接著說:這就是沉沒的潛艇。
麥克,請過來。伊麗莎白喊道。
麥克哈里斯來到桌前,望者潛艇的照片。這是一個怪模怪樣的丙稀酸纖維做成的球形體,底部兩側有兩個護舷。
潛艇里只有兩名軍官,一個是菲爾羅思,另一個是海軍少校亨德里克斯。
請您幫助我們找到這被潛艇,撈回這兩位軍官的屍體,然後我一定考慮你的請求。
這不是請求,將軍。這是種協議,或者
將軍對她微微一笑:什麼?
伊麗莎白有點生氣了:這個人有名有姓,他叫麥克哈里斯,他有他的權利!
將軍也提高了他的聲調:我知道他的名字,我也知道他的權利!但是我並不需要你的指示他砰地一聲在桌子上捶了一拳。不料麥克的手這時輕輕地放在了他的手上。
將軍驚憚地抬起頭,只見麥克的另一隻手按在伊麗莎白的肩頭,而對着他突然開口說,將軍,可以照辦。
室內死一殷地寂靜。將軍和伊麗莎白此時都驚愕地坐下來,麥克的眼神使他們兩人誰也不敢再說什麼。