第21章

第21章

史蒂文早就來到查爾斯諾布希爾餐廳,在舒適的木吧枱后一個比較隱蔽的小包間坐下。巴尼姍姍來遲,晚了十五分鐘,史蒂文見到他,狠狠瞪了他一眼,可他沒有理會,還是客客氣氣地跟他打招呼,好像他倆昨晚根本沒有通過電話似的。巴尼要了份血紅瑪麗,接着問史蒂文是不是不要光喝水,而來點兒酒。史蒂文沒吭聲,侍者彬彬有禮地走了,史蒂文單刀直入:“你知道,我父親把什麼都告訴了我。”

“見到你也很高興。”巴尼說道,“喜歡這地方嗎?以前是個私人俱樂部,可是後來衰落了。這些鮮花很誘人,你說是不是?是個跟知心朋友共餐的好地方。”

“這些花的確很漂亮。”史蒂文說得很乾脆。

巴尼把疊着的布餐巾抖開,那動作就像家庭主婦甩打小地毯,然後把它攤放在腿上。“看了阿里安娜·霍芬頓昨天那篇在多家報紙上同時發表的社論了吧?”

史蒂文點點頭。

“非常有意思吧?”巴尼戲謔地說,“我看了之後覺得絕妙至極啊。”

“你太他媽得意忘形了。”

“不管怎麼說,如果候選人還昏迷不醒,就很難說了,是不是?”

“她有所好轉。”可是史蒂文覺得憋了一肚子氣。“對一個使你上百萬地漁利的人,你還很同情嘛。”

“我付給她的也是上百萬嘛。”巴尼提醒他說,“你自己也從中得到幾筆豐厚的報酬了,聽說你的旅行車已經換成了美洲獅。”

“我是飛行員,本來掙的就不少。”

“跟瓊莉掙的相比就是小意思了,而且總是入不敷出,我不妨提醒你一句。”

“我想談談新聞。”

“有什麼特定的內容?”

“所發生的那些事情。”

“哪些事情?”

“瓊莉報道的那些新聞。那些富有爆炸性、而且她往往又在現場的新聞。那些——那個詞是怎麼說的來着?——‘偽造的’新聞?”

“‘推出的’新聞。”巴尼主動糾正他。接着,他滿不在乎地掰開一個麵包卷,在橄欖油里蘸了蘸。“吃一點兒吧。這是娛樂業,知道吧,是電視,胡蘿蔔清湯真不錯嘛,香蒜沙司牛肝菌包羊肉可是我最喜歡吃的。”

史蒂文臉上露出難以掩飾的驚訝,他對這個人的膽量和自負感到駭然。他們要談的是有人在殺人,而巴尼卻把手一揮,全然不當一回事,又看起菜單來。“你們在製造新聞!”史蒂文說道。他想把他拉回到正題上來。

“哪又怎麼樣?這看來不是沒有先例。”

“你是什麼意思?”

巴尼把菜單放下。“你當真這麼幼稚?”

“在這類事情上,是這樣。”

“這麼說吧,朋友,不要再學鴕鳥,把頭埋在沙子裏了。”他從傳者手裏接過血紅瑪麗,把酒杯舉到此刻感到難以置信的史蒂文面前,呷了一口,繼續說道:“這麼說吧,電視生活的事實,第一,它不像你幼稚的想像中那樣,它不是獨一無二的。”

“你這話是什麼意思?”

“舉個例子吧:南希·克里根和托尼亞·哈丁。”

“我不明白。”

他向前傾過身子。“哥倫比亞廣播公司創下了有史以來奧運報道的最高晚間收視率,人們都喜歡冰上運動了,為什麼呢?”

史蒂文搖搖頭。“是因為在此之前播出的那些富有戲劇色彩的人物特寫?”

“對了。”

“你是在暗示,那一切都是事先安排的?”

“絕妙無比,無比絕妙啊。僱用兩個傻瓜,這兩個笨蛋為了一筆錢情願去蹲大牢——他們知道,反正他們得去監獄裏熬一段時間。為了提高收視率,你就收買幾個臭名昭著的傢伙。”

史蒂文笑起來。“不,不,得了吧。哥倫比亞廣播公司決不會做這種下流無恥的事。那是犯法的,是——”他打住了,因為他突然意識到,自己的話比幼稚還要幼稚,他簡直像個傻瓜。哥倫比亞廣播公司是個大企業集團,但它又屬於另一個更大的企業集團。在這樣的組織機構里,誰知道有多少壞人呢?只要一個人——一個巴尼·凱勒——一個有權力的人對另一個人“暗示”一下,那個人就會悄悄告訴第三者,第三者將從一個永遠也追查不到的賬戶中提取一筆款項,把錢支付給那個窮溜冰運動員的貪婪的窮丈夫,她丈夫就去僱用一些身強力壯的窮殺手,由那些殺手去干,殺手們也許會把事情干砸了鍋或者諸如此類——這時候已經無關緊要了,因為它早已成了頭條新聞。

史蒂文坐在那兒,目瞪口呆。

“你是不願意相信的。”

“這太簡單了。克里根和哈丁,無懈可擊,再舉個例子看。”

“環球航空公司800航班。”

這深深觸動了史蒂文。他有七個朋友死於那場空難,七個曾與他一起共事、跟他關係很好的朋友。“800航班怎麼啦?”

“出事前幾天開播、可是沒有人收看的是哪家有線電視台?”

“什麼?”

“誰開始關注那件事,從事件一發生就連續進行了一整夜的報道?”

史蒂文的腦子在搜索。“有線新聞網?”

“不對。他們就像我們大家一樣,措手不及。想想看,當時剛剛成立的是哪一家?誰得到了當時報紙的讚揚?更確切一點說,是誰由於那次墜機事件贏得了觀眾?”

他想起來了。“微軟全國廣播公司。”

“好吧,你會對我說,比爾·蓋茨沒有那麼多錢,也沒有那麼大的力量把一架倒霉的飛機弄下來。”

史蒂文像遭到五雷轟頂,他無法相信這個人竟然說出這種話來。“別瞎說了。”

“回答我的問題。”巴尼說道。

“我想他的力量可以毀掉整個世界,如果他想這樣做的話,可是他不會這——”史蒂文連連搖頭。“他不會做這種事的!”

“如果沒有什麼可供報道的事件發生,微軟全國廣播公司在幾個月內就將陷入停頓。”

“你胡說八道。”

“大多數有先見之明的人都受到這樣的污衊。”

“先見之明!你是魔鬼。”

“謾罵是幼稚的,是浪費時間,你說呢?”

“對800事件的調查會使真相大白的。”史蒂文激忿地說。

巴尼再度拿起菜單,嘴裏嘟囔着:“如果有人能出錢讓747在空中爆炸,他肯定能買通聯邦調查局和國家運輸安全局。我們點菜好嗎?”

史蒂文覺得,如果他此刻吃進東西,肯定會吐出來的。他喝了口水,然後說:“李·哈維·奧斯瓦德死後,電視也許就不那麼清白了,而你們這幫傢伙又使它走入了最低的低谷,可是你們想讓我相信的東西超越了倫理道德的界限。說微軟全國廣播公司——比爾·蓋茨——謀殺了二百三十個人,簡直是無稽之談。”

“只是一種揣度,也可能是我錯了。”

“你是在替你們的罪行辯解。”

“我說了,這只是一種揣度。”

“為的是掩蓋你們的罪惡計劃。”

“是嗎?”巴尼示意侍者過來,他點了菜。史蒂文沒說話,甚至連頭都沒抬,巴尼替他點了塞羊腰肉。

侍者走後,史蒂文說道:“是你們朝伊梅爾達·馬科斯開的槍?”

“好厲害的指控!我想說的是,馬科斯夫人所遇到的事給了瓊莉一次絕妙的報道機會。”說到這兒,他笑起來。“你想想,並沒有損害到伊梅爾達的前程嘛。”

“那麼公共汽車事故呢?”

“汽車修理工可能就是竊聽了克里根電話的人,他真是愚蠢透頂。”

“可是那個在車上遇害的作家,他在寫的是一本關於基督教事業的書。你們為什麼要幹掉雷克斯·希爾德這一邊的人呢?”

“假定你我都是一出偵探連續劇中的角色,就借用你剛才所用的詞吧,我說一句‘把他幹掉’,那幫壞人就會如獲至寶,他們可能製造出有關事件是反基督教分子乾的假象。你也許會說,我們索性把這個作家說成是叛徒吧。我們來披露一下,說他在寫這本書的時候,對基督教越來越離心離德,暴露出越來越多的貪婪和腐敗,就像吉姆和塔米·法耶那些小丑一樣,我會說,是啊,他將會抨擊雷克斯和那些《聖經》的信徒們。你會說,這一點很重要,必須讓他死掉!”

“媽的,你們是一種什麼樣的機器?”

“有創造性的,下一個問題?”

“那麼塔克呢?”史蒂文問道。

“是個不可救藥的海洛英癮君子,有很多敵人。”

“里喬大主教呢?”

“如果還活着的話,可能成為教皇,但是讓他死掉也許更具轟動性。”

史蒂文的頭開始發暈。“莫莉·賓恩菲爾德。”

“那是我最喜歡的。多麼動人的報道,簡直催人淚下,僅僅因為另一個女孩的媽媽的忌妒,那些奧運美夢就全部破滅了。”

“那也是你們乾的!”史蒂文提高了嗓門。“我把證據錄製在錄像帶上了。”

“是嗎?那你為什麼不把它送到聯邦調查局呢?”

“送了,我給了德魯威,我當時以為他是聯邦調查局的。他也許把它交給了你。你知道我有什麼樣的證據!”

巴尼微微一笑。“金戒指集嘛,我們用這些錄像帶可以大發一筆,做成商業信息廣告片。瓊莉可以說過去是個急於成名的二流記者,所以她製造出自己的新聞——那些錄像帶能說明你也可以做出這樣的事!”

“你這個卑鄙無恥的小人!”史蒂文真想宰了他。

“說話小聲點兒,這可是個高雅場所。”

“你想把這個栽到她頭上——”

“這比你的故事更能使人信以為真。”

史蒂文知道他的話不假。接着他又問:“里真特大學的事呢?”

“轟然一聲,不過是很好的新聞,衝突總是好新聞。”

“那個小青年,那個雅各布·休斯,是不是個媒子?他其實是替雷克斯乾的,對不對?他的叛逆精神不會超過我,”

“你很天真,可是你也很聰明。你為什麼還要浪費時間開飛機呢?你完全可以開一家私人偵探所嘛。”

“瑪德琳·奧爾布賴特呢?她公寓樓里的炸彈,那天晚上早些時候,瓊莉曾和她一起呆在車裏。”

聽到這裏巴尼大吃一驚。“這個嘛,啊,我覺得你真了不起,沒想到這個也被你看透了。”

“還有墮胎醫生的故事,當時瓊莉還在有線新聞網。那也是,對嗎?”

巴尼沒有吱聲,因為他正把一塊蘸了橄欖油的餅送進嘴裏。

“看來你很驚訝,你似乎沒想到我會了解這麼多情況。”

“我必須承認,你了解得很徹底。”

“愛麗西婭發現的情況我全都了解,我有關於聖保羅的材料,是他把她殺害的,我還要搜集更多的材料,我要看着你完蛋。”

“我得先跟你太太談談。誰知道呢?等她好轉的時候,她也許想參與一下呢。”

“參與什麼?”

“競選總統啊。”

對這種荒誕不經的說法,史蒂文只是搖搖頭。接着,他試探性地問了個問題,語氣中沒有任何對抗情緒:“你為什麼覺得必須這麼做呢?憑個人本領瓊莉本來工作得好好的,你這又是為什麼呢?”

巴尼聳聳肩。“實際上,她過去不錯,現在也不錯,可她並不是個多麼出色的記者。哦,她有自己的風格,有值得發展的領袖氣質,可實際上她以前不是,將來也不可能是埃德華·默羅①。”

①埃德華·默羅(1908-1965),美國著名女廣播記者,一九五四年曾撰文揭露參議員麥卡錫的醜聞。一九六一年被甘迺迪總統任命為美國新聞署署長。

“她是當今世界上最優秀的記者,這你很清楚。”

“她的確是世界上知名度最高的記者,這我完全贊同。她已經為符合邏輯的下一步鋪平了道路,看看巴巴拉·沃爾特斯吧。在過去的幾年中,巴巴拉成了新的布魯克·阿斯特。她現在成了名正言順的社會活動家,在紐約的社會中,她的晚年將以一個地位顯赫的婦女形象出現在人們面前。對像她那麼大年紀的人來說,這樣的結果就是合乎邏輯的一步,像瓊莉這樣年紀的人應當從政了。”

“絕對不行。”

他們的晚餐送到了,巴尼要了一杯葡萄酒,並大口大口地吃起來,可是史蒂文連自己的盤子都沒看一眼。“啊,好香的鴨子,中國五香粉,味道好極了。”

“你從中得到了什麼?”史蒂文若有所思地問道,“你不喜歡持不可知論觀點的基督教左翼,可是你也不喜歡它的右翼。這一切究竟是為什麼?為權力?金錢?”

巴尼咧嘴一笑。“我是個貪得無厭的混蛋,這我承認。我已經很有錢了,可是我還想要,大概永遠也不會滿足。”他端起侍者放在桌子上的酒呷了一口,喜不自勝地笑着。“我喜歡那樣的遊戲,那樣的快感,我每天感到最高興的,就是看到那些令人興奮的夜間新聞報道。”他把鴨肉從細細的骨頭上往下剔的時候走了一會兒神。“味道真好,可是吃起來太費事,芬德利幹這種事為的是錢,他得了癌症,就快死了,可他要照顧一大家子人。這幾年得到的錢大部分都賭掉了,現在這個混蛋絕望了,為了錢他什麼都願意干,而且幹了。”

“且慢。”史蒂文似乎受到了啟發,打斷他的話說,“他當時還在哥倫比亞廣播公司……托尼亞·哈丁!”

“你現在聰明起來了。”

史蒂文寸步不讓:“你需要權力,詹姆斯為了錢可以去死,克萊為的是什麼呢?”

侍應生在給他倒意大利紅葡萄酒的時候,他臉上露出一絲微妙的笑容。“克萊是鬧著玩兒的。”

“這話什麼意思?”

“他喜歡其中的挑戰。”

“挑戰?什麼,想不被抓住?”

“不,他是為雷克斯乾的。”

“你們都是為雷克斯乾的。”

“對他情有獨鍾。”

“什麼?”

“情有獨鍾。興趣,熱情,慾望。我想也是與你們的宗教信仰相違背的。”

史蒂文倒抽了一口涼氣。“雷克斯·希爾德?我父親心目中的英雄?那個不斷宣稱與同性戀不共戴天的基督教聯盟的領袖?”

巴尼放下手中的叉子,搓了搓下巴。“像天方夜譚吧,啊?”

“雷克斯是結過婚的。”史蒂文提出反駁。

“史蒂文,你什麼時候才能明白表裏如一的東西是沒有的?”巴尼向後靠在椅子上笑起來。“那個攝像的克萊頓·桑坦吉羅,跟那個保守的右翼漂亮男人也在搞同性戀,有朝一日我要披露這件事,你記住我的話好了。”

史蒂文說:“我原以為克萊是你的朋友。”這時他意識到自己的想法實在太荒唐,怎麼能想像此刻坐在他對面、用手抓着鴨骨頭啃的這個人會忠誠於任何人呢?“是啊,你知道,也許你會的。”

“你不吃羊肉?你應當早點說嘛。他們這兒有一些非常好吃的麵疙瘩,地下室里有個老頭整天都在切土豆,他們可以給你做出——”

“瓊莉不會參加競選的,我們將揭露你們。”

“是嗎?”他哈哈大笑。

“你這個混蛋。”史蒂文情緒激動起來。“我們會找到聽眾的,不在聯邦調查局,就在特工部門。昨天問我問題的那個人就喜歡琢磨這個,我們甚至可能告訴希拉里和比爾,他們不像你,他們認為瓊莉是個非常出色的新聞記者。在聯邦通訊委員會的巴巴拉·麥克米倫也許真的會感興趣,她還從沒對新聞記者那麼熱衷過呢。”

“別白費口舌了。”

“我說話是算數的,我對上帝起誓。”

巴尼的語氣一下子就變了。“我也對上帝起誓,如果你不聲明瓊莉將接受共和黨提名、為她的國家服務,你就活不到調查結果出來的那一天。”

史蒂文想告訴他不要威脅他,可是什麼也沒說,因為此刻他看見巴尼臉上那副使他膽戰心驚的表情,比他從電影上和書本上所看到的陰險毒辣的面孔更使他毛骨悚然。這個人剛才威脅說要他的命,他知道他是說得到做得到的,只要看看他已經做了什麼就知道了,他憑什麼認為自己和瓊莉不會變成聖保羅的刀下鬼呢?

“我想我知道你腦子裏在想什麼。”巴尼說著從嘴裏撕下一塊鴨皮。“這將成為終極故事,是吧?尤其是當它在攝像機前發生的時候。”

“你不會——”

“是,我們不會。如果瓊莉像國人所期待的那樣參加總統競選,我們連想都不會想這個問題。”

史蒂文從椅子上站起身,準備朝外走。

“這鴨子真他媽的好吃!”巴尼粗魯地說了一句。

史蒂文來到漁人碼頭,在附近一道防波堤上徘徊。他剛才開着車漫無目的地轉了一圈,然後在水邊找了個地方把車停下,下了車,一直走到三藩市灣,走到再往前他就不得不游泳的地方。自從巴尼說出那番使他膽寒的話之後,他腦子裏一直在想着一本書,一本他多年前看過的書,書名是《陷阱》。書中那個律師事務所竟是一夥壞人開的。他剛才面對的就是壞人,可能比壞人還壞,現在他心裏有一種類似的感覺油然而生。他看過由這部小說改編、由湯姆·克魯斯主演的電影。結果是什麼?聯邦調查局幫助他沒有?他們不得不依靠自己的力量,不是嗎?可是他們是不是也到什麼地方去避難了?他需要的是正義,不是在開曼群島上的一壇金子。

他走進一個電話亭,給醫院打了個電話。從瓊莉所在病區值班護士的口中得知的情況使他又驚又喜。“你太太跟孩子們交談了一個多小時了,我們正在設法跟你聯繫,她似乎已經恢復了。”

史蒂文沒有回到自己的車裏,他迫不及待地坐進在一家快餐館門口下客的出租車,對司機說:“三藩市總醫院,要快!”

------------------

豆豆書庫收集整理

上一章書籍頁下一章

隱秘計劃

···
加入書架
上一章
首頁 外國文學 隱秘計劃
上一章下一章

第21章

%