第58章 唐吉訶德一路上的奇遇應接不暇

第58章 唐吉訶德一路上的奇遇應接不暇

唐吉訶德擺脫了阿爾蒂西多拉的糾纏,來到曠野,覺得自己又如魚得水,可以重新當他的遊俠騎士了,便精神抖擻起來。他轉身對桑喬說道:

“桑喬,自由是老天賜予人類的無價之寶之一,埋藏在地下和海底的寶藏都無法與之相比。人們應當不惜冒生命危險去追求自由,就像人們追求榮譽一樣。反之,囚禁是人類的最大痛苦。桑喬,我說這些是因為你也看到了,咱們拋棄了城堡里那種花天酒地的生活。雖然在那兒吃的是美味佳肴,喝的是冰鎮美酒,可是我卻覺得飢餓難忍,因為吃起來總不像吃自己的東西那樣自在。得到了人家的好處就得報答,所以精神上總是不能放鬆。上帝賜予他麵包,他只須感謝上帝就行,這樣的人多幸福呀!”

“如果是這樣,”桑喬說,“公爵的管家還給了我一個小口袋,裏面有兩百個金盾,咱們卻沒報答,這就不好了。有了這個小口袋,我就算吃了一顆定心丸。咱們並非到處都能遇到免費款待咱們的城堡,說不定又會碰到如果不交錢就把咱們揍一頓的客店呢。”

遊俠騎士和侍從說著話已經走出了一西里多地,忽然,他們看到,在前面一片綠草如茵的草地上,十幾個農夫打扮的人把外衣墊在身子下面坐着吃飯。一些用白布單蓋着的東西錯落有致地擺放在他們身旁。唐吉訶德走過去,首先彬彬有禮地向他們問候,然後問他們白布下面蓋着的是什麼東西。其中一人答道:

“是一些浮雕聖像,我們村裡建祭壇要用它們。用白布蓋上是怕它們褪色,另外,抬的時候也免得碰壞了。”

“如果你們不介意的話,”唐吉訶德說,“我很高興看看它們。你們對它們這麼小心翼翼,一定是上品。”

“那當然,”另一個人說道,“不信,您聽聽價錢,它們每一個都值五十多杜卡多呢。您等一下,讓您自己親眼看看,就知道我們說的都是真的了。”

那人站了起來,揭掉蓋着最邊上的神像的白布,原來是躍馬揚威的聖豪爾赫。一條毒蛇正纏在他的腿上,他的長矛刺中了毒蛇的喉嚨,其勇猛赫然可見。整個聖像顯得光彩奪目。看到聖像,唐吉訶德說:

“這位是聖教的優秀遊俠騎士之一,名叫聖豪爾赫。此外,他還是少女的保護神。咱們再看另一個吧。”

那人又揭開了另一座聖像的蓋布,看樣子是騎在馬上的聖馬丁。他正在把自己的斗篷撕開分給窮人。唐吉訶德一見聖像就說道:

“這位大概也是基督教的勇士。我覺得他最突出的是慷慨,其次才是勇敢。桑喬,你一看就明白了,他正在把自己的斗篷撕開分給窮人。他把自己的半個斗篷送給了窮人。當時肯定是冬天,否則他那麼仁慈,一定會把自己的整個斗篷都送給窮人。”

“不見得吧,”桑喬說,“他應該像俗語說的那樣,‘無論給還是留,都得有個分寸’。”

唐吉訶德笑了。他讓再拿掉一塊蓋布。這回是騎在馬上的西班牙帕特龍聖像。他的劍上沾着血,腳踏在摩爾人的腦袋上。唐吉訶德立刻說道:

“這才是真正的騎士。他是基督騎士隊伍中的一員,名叫聖迭戈-馬塔莫洛斯①,無論過去還是現在,無論在天上還是在人間,他都稱得上是一位最勇敢的聖徒和騎士。”——

①這個名字也可理解為“殺死摩爾人”。

他們又揭開了一塊蓋布,露出的是正從馬上往下跳的聖保羅,其背景也像宗教組畫上畫的那樣。塑像栩栩如生,似乎是耶穌在問,聖保羅在答。

“他是上帝當時最大的敵人,”唐吉訶德說,“後來又成了上帝最忠實的保衛者。他生前是遊俠騎士,死時卻是個堅定的聖人,在上帝的葡萄園裏辛勤地勞作。他是人們的導師,曾經親聆耶穌的教誨。”

神像看完了。唐吉訶德讓人把神像蓋好,然後對運送神像的幾個人說道:

“我看到了我應該看到的東西,看來這是個好兆頭。這些聖人和騎士從事的正是我所從事的行業,也就是從武。我與他們之間的區別在於他們是聖人,使用的是神聖的武器,而我只是個罪人,只能以凡夫俗子的方式去戰鬥。他們靠自己臂膀的力量奪取了天堂。要進入天堂就得付出努力,而我奮鬥至今,還不知道會落得什麼結局。不過,如果我的杜爾西內亞能夠擺脫她的困境,我也就會吉星高照,智慧倍增,時來運轉。”

桑喬說:“願上帝能聽到他的話,充耳不聞者只能是聾子。”

幾個人瞧着唐吉訶德的樣子,又聽他說了這番話,十分詫異,不明白唐吉訶德到底在說什麼。他們吃完飯,抬起神像,告別了唐吉訶德,又繼續趕路。

桑喬再一次覺得他好像不認識自己的主人似的,沒想到自己的主人竟如此博學,對世界上的各種事情無不了如指掌。

他對唐吉訶德說道:

“說實話,我的主人,假如咱們今天遇到的事情能夠稱得上是奇遇,那麼可以說,這是咱們的征程中最輕鬆愉快的一次。咱們沒挨棍棒,沒受驚嚇,不必拔劍迎戰,沒有摔倒在地,也沒有忍飢挨餓。感謝上帝讓我親眼看到了這些。”

“你說得對,桑喬,”唐吉訶德說,“不過我得告訴你,人的運氣並不總是一成不變的。這個俗人稱為兆頭的東西並沒有什麼合理的依據,因此明智的人只把它看作良好的巧遇。一個相信兆頭的人早晨走出家門,碰到一個聖方濟會的教士,結果就像碰到了獅身鷹頭獸似的轉身回家了。另一個迷信的人在桌子上撒潑了一點鹽,他心裏就憂愁起來,本來是一點兒小事,他卻以為是老天向他預示有什麼災難要降臨一樣。聰明的基督徒從來不必關心什麼天意。埃西皮翁到達非洲時,一上岸就摔了一跤,他的士兵們認為這是不祥之兆。可是,他卻擁抱着大地說:‘你可跑不了啦,非洲,我已經抓住你了。’所以,桑喬,遇到這些神像對於我來說只是一次令人愉快的巧合。”

“我也是這樣想的,”桑喬說,“不過請您告訴我,為什麼西班牙人打仗時總是喊着那個聖迭戈-馬塔莫洛斯的名字呢?喊什麼‘聖地亞戈,西班牙關閉①!’難道西班牙一直是敞開着,所以得關上嗎?還是有別的什麼意思呢?”——

①此處“關閉”一詞應理解為“向敵人進攻”的意思。這句話應譯為“聖主保佑,西班牙必勝!”下面唐吉訶德並未能解釋清楚這句話。

“你頭腦真簡單,”唐吉訶德說,“你看,上帝把這位偉大的橙色十字騎士賜予西班牙,作為西班牙的保護神,尤其在西班牙人同摩爾人交戰的關鍵時刻更是如此。所以,他們每次打仗時總是呼喊他的名字,把他當作自己的保護神,而且人們也多次看到他顯靈,結果摩爾人的軍隊被打得人仰馬翻。

這種事我可以從西班牙的歷史上給你舉出很多例子。”

桑喬又轉了個話題,對主人說道:

“大人,公爵夫人的那個女僕阿爾蒂西多拉竟然那麼厚臉皮,我真感到吃驚。那個愛神,聽說他是個瞎小子,大概已經用箭射穿了她的心。那個瞎小子雖然眼睛迷糊,或者說是睜眼瞎,卻能用箭擊中人的心臟,並且把它射穿,無論那顆心是多麼小。我還聽說,愛情之箭遇到有羞恥心的莊重姑娘就會折斷並反彈回來,可是在這個阿爾蒂西多拉身上,箭不僅沒有折斷,反而更鋒利了。”

“你應該注意到,桑喬,”唐吉訶德說,“愛情並不是按照常規行事的。它同死亡一樣,無論是國王的王宮大殿,還是牧人的茅棚小屋,都擺脫不了它的進攻。它一旦佔據了某個人的心靈,首先要做的就是剝奪他的畏懼和羞恥心。所以,阿爾蒂西多拉恬不知恥地表白她的慾望,只能讓我感到迷茫而不是憐憫。”

“真無情!”桑喬說,“真不知好歹!若是我,遇到別人說幾句動情的話,我早就服服帖帖了。活見鬼,您真是鐵打的心腸鋼鑄的身。可是,我就想不明白,這個姑娘究竟看上您什麼了,居然如此魂不守舍。是您的華麗服裝,您的氣質,您的舉止,還是您的臉龐?究竟是其中某一樣還是所有這些加在一起,令她這樣動情?說實話,我常常從頭到腳地打量您,卻沒看到有什麼讓人動情的地方,相反倒是挺讓人害怕的。我聽說美貌是讓人愛慕的首要條件。可是您一點兒也不美呀!我不知道這個可憐的姑娘究竟愛上您什麼了。”

“你應該知道,桑喬,”唐吉訶德說,“美有兩種。一種是心靈美,一種是肉體美。聰明、正直、慷慨、良好的舉止和修養都屬於心靈美,而這些特性往往可以在一個貌不驚人的人身上體現出來。如果把自己的眼光放在心靈美上,而不是放在肉體美上,就會產生出一種愛的衝動。桑喬,我很清楚,我並不漂亮,可我也不是醜八怪。一個人只要不是像魔鬼那麼醜陋,而且具有我剛才說到的心靈美,他就會被人愛慕。”

他們說著話,走進了路邊的一片樹林。忽然,唐吉訶德意想不到地撞到一張掛在幾棵樹之間的綠線網上。唐吉訶德想不出這是怎麼回事,便對桑喬說:

“桑喬,我覺得這張網可能是咱們遇到的最蹊蹺的遭遇了。我可以拿性命打賭,肯定是那些跟我過不去的魔法師想用網攔住我,不讓我繼續趕路,以報復我對阿爾蒂西多拉的無情。不過,讓他們瞧瞧吧,別說這網是用綠線織的,就是用堅硬的金剛石或其他什麼材料做的,比妒火如焚的火神為捕捉維納斯和瑪斯①而設的網子還要結實,我也可以勢如破竹地衝過去。”——

①維納斯的丈夫是火神赫費斯托斯,他得知妻子與戰神瑪斯偷情,便設了一張大網,將兩人捉住,使其出醜。

他們正打算衝過去,前面的樹林裏忽然走出了兩個十分美麗的牧羊女。她們穿的是牧羊女的衣服,但衣料和短裙卻是錦緞做的,而且裙子是金色平紋綢的。她們的頭髮披散在肩上,其金黃的顏色完全可以與太陽爭輝。兩個綠桂葉和紅花編織的花環戴在她們頭上。看年齡她們是十五歲至十八歲之間的樣子。

桑喬十分驚奇,唐吉訶德也呆若木雞。連太陽也似乎靜止不動了,默默地看着這四個人。最後,還是一個牧羊女先開口說了話。她對唐吉訶德說道:

“騎士大人,請您止步,不要弄壞了網子。這網子不是用來供你們破壞的,而是讓我們掛着玩的。我知道您會問我們,為什麼要掛這個網,我們是什麼人。讓我簡單跟您說幾句吧。在離這兒兩西里地的一個村莊裏,住着很多富貴人家。他們有很多朋友和親戚,商定帶着自己的夫人、孩子、鄰居以及親朋好友一起到這個地方來玩。這是這一帶最好的地方。姑娘扮成小夥子,小夥子扮成牧童,把這裏變成了牧人的樂園。我們已經熟讀了兩首田園詩,一首是著名詩人加西拉索寫的,另一首是傑出詩人卡蒙恩斯①用他的母語葡萄牙語寫的,不過到現在我們還沒有朗誦過。昨天是我們到這裏的第一天。這裏有一條大河,灌溉着兩岸的草地。我們在河邊的樹蔭下搭了幾座帳篷,人們把這叫作野營。昨天晚上,我們又在這幾棵樹上掛了這幾張網,想矇騙幾隻被我們的喊聲嚇昏了頭的小鳥撞進網來。大人,如果您有興趣,到我們這兒來做客,我們一定盛情款待。在這裏沒有憂愁和悲傷。”

牧羊女不再說話了。唐吉訶德答道:

“美麗無比的姑娘,我看到您的俏麗容貌時,簡直就像阿克泰翁②猛然看到戴安娜出浴一般不勝驚奇。我非常讚賞你們的娛樂方式,並且感謝你們對我的一片盛情。如果有什麼需要我效勞的地方,請儘管開口,我一定遵命。我的責任要求我知恩圖報,為各種善良的人盡心竭力,特別是對於像您這樣高貴的人。如果這些本應只佔一小部分空間的網子把整個世界都佔據了,我也會尋找新的世界繞過去,絕不會毀壞這些網子。對於我這種誇張,還請您相信,因為向您發誓的是曼查的唐吉訶德,您大概聽說過這個名字。”——

①卡蒙恩斯(1525-1580),葡萄牙詩人。

②按照希臘神話,阿克泰翁偶然看到了戴安娜洗澡。戴安娜羞惱成怒,將他變成了鹿。

“哎呀,我的好朋友,”另一個牧羊女說道,“我們多幸運啊!你看到我們面前的這位大人了嗎?他就是世界上最勇敢、最多情、最謙恭的人!有關他的業績已經出版了一本書,我已讀過。這本書總不會騙咱們吧。我敢打賭,與這位好人一起同行的就是他的侍從桑喬-潘薩,這個人滑稽得無與倫比。”

“是的,”桑喬說,“我就是您說的那位滑稽的侍從。這位就是我的主人,也就是書上說的那個曼查的唐吉訶德。”

“哎呀,朋友,”這個牧羊女說,“咱們求求他別走了,咱們的父母兄弟聽說后也會高興無比呢。我聽說他就像你說的那樣既勇敢又謙恭,特別是我還聽說他用情專一,他堅定不移地忠於他的意中人,那個托搏索的杜爾西內亞夫人。整個西班牙都公認她是天下第一美人。”

“你們說得對,”唐吉訶德說,“她的舉世無雙的美貌是無庸置疑的。你們不必費心挽留我了,我的職責不允許我偷閑片刻。”

這時,一個牧羊女的哥哥朝這四個人走來。他也是牧羊人的打扮,但是衣服的面料像這兩位牧羊女的一樣華貴。兩個牧羊女告訴他,同她們在一起的就是曼查的英勇的唐吉訶德,旁邊這個人就是他的侍從桑喬-潘薩,她們的這位兄弟大概也聽說過這兩個人吧。牧羊人彬彬有禮地向唐吉訶德問候,並且請唐吉訶德同自己一起到帳篷去。唐吉訶德推辭不過,也就跟着去了。這時,捕鳥的又開始吆喝了。各種各樣的小鳥被網子的顏色所迷惑,紛紛撞進網內,想逃卻逃不脫了。三十多個穿着華麗的衣服、裝扮成牧羊人或牧羊女的人聚集在那個地方,結果人們一下子都知道唐吉訶德和桑喬在這裏了。大家都很高興,他們都聽說過唐吉訶德和桑喬。大家來到帳篷里,那兒已經擺好了豐盛的酒席。大家非常尊重唐吉訶德,讓他坐在首席。大家都看着唐吉訶德,覺得他挺怪。吃完飯,撤去檯布后,唐吉訶德不慌不忙地提高了嗓門,說道:

“人類最大的罪孽就是知恩不報,儘管有人說最大的罪孽是驕傲自滿。人們常說,地獄裏凈是些忘恩負義的人。這一罪孽我也有可能留下,因此,我從開始懂事的時候起就留心這點了。如果我不能以德報恩,我也要保持報恩的願望。如果這樣還覺得不夠,我就把它公之於眾。如果一個人把他從別人那兒受到的恩惠公之於眾,那麼他一定會在力所能及的時候報恩。在大部分情況下,受惠者的情況要遜於施惠者。上帝高於一切,他賜福於大家,而大家對於上帝的回報則微不足道,因為相比差距甚大。這個巨大的空缺在某種程度上就要靠感激之心來彌補。所以,對於你們的熱情款待,我無力用同等的感情予以回報,只能聊盡綿薄,按照自己的方式予以回報。我準備在這條通往薩拉戈薩的道路上留守兩天,讓大家都知道這兩位扮成牧羊女的姑娘,除了托博索舉世無雙的杜爾西內亞之外,是世界上最漂亮最知書達禮的姑娘。請諸位不要見怪,杜爾西內亞才是我心上最美麗的人。”

桑喬一直在旁邊仔細聽着,這時他大聲說道:

“世界上怎麼竟有人敢說我主人是瘋子呢?你們說說,諸位大人,有哪一位鄉村神甫,不論他多麼聰明,多麼有學問,能夠說出像我主人說的這樣的話?有哪一位遊俠騎士,無論他如何以勇敢聞名,能夠做出像我主人提出要做的這種事情?”

唐吉訶德轉過身,怒容滿面地對桑喬說道:

“喂,桑喬,世界上怎麼會有人說你不是一個惡毒而又卑劣的笨蛋呢?誰讓你來管我的事,說我瘋不瘋的?住嘴,不許跟我頂嘴!如果你還沒給羅西南多備好鞍的話,趕緊去備鞍吧。我馬上要把我的諾言付諸實施。現在真理在我一邊,所有與此相違背的東西都可以說已經不攻自破了。”

唐吉訶德怒氣沖沖地從椅子上站起來。在場的人無不驚奇,弄不清他的神經到底正常不正常。大家都勸說他不必那樣做,他們已經知道他的感恩之心了;至於他的勇氣,大家已經從有關他的書上了解到了,不必再有什麼新的表示。唐吉訶德依然故我。他騎上馬,手持盾牌和長矛出了門,來到離綠草地不遠的大路上。桑喬騎着驢跟在後面。大家也都跟了過去,想看他的前所未有的壯舉到底會是什麼結果。

唐吉訶德在大路當中站定,氣沖山河地說道:

“喂,你們這些將在今後兩天內通過此地的過路人,無論是騎士還是侍從,無論是騎馬還是步行,都聽着,曼查的遊俠騎士唐吉訶德將在此證明,若論美貌知禮,世界上的所有姑娘都比不過草地上的這兩位人間仙女,當然,我心中的托博索的杜爾西內亞不在此列。如果誰對此持異議,那就過來吧,我正等着他呢。”

唐吉訶德又把這話重複了兩遍,可是路上沒有過路人,自然也就沒人聽到他的話了。不過挺湊巧的,過了一會兒,路上就出現了一群騎馬的人,手裏都拿着長矛,蜂擁着疾馳而來。同唐吉訶德在一起的人都轉身離開了大路,站到遠遠的地方。他們知道,如果不躲開就可能會有危險。只有唐吉訶德仍威風凜凜地留在原地不動。桑喬已經躲到了羅西南多的屁股後面。那群人過來了,其中一個跑在前面的人大聲對唐吉訶德說道:

“真見鬼,趕緊讓開駱,當心公牛把你踩扁了!”

“喂,你們這些匪徒,即使是哈拉馬沿岸飼養的最兇猛的公牛,對於我來說也算不了什麼!你們這群混蛋必須毫不猶豫地承認,我剛才宣佈的都是事實,否則我就對你們不客氣了。”

馴牛人來不及答話,唐吉訶德想躲也躲不及了,一大群兇猛的公牛和領頭的幾隻馴牛,再加上眾多的馴牛人和圈牛人,把唐吉訶德和桑喬連馬帶驢一起撞倒在地打了幾個滾。原來,第二天有個地方要舉行鬥牛比賽,他們要把牛先送過去圈起來。桑喬渾身疼痛,唐吉訶德驚魂未定,驢受了傷,羅西南多也體無完膚。不過,最後他們總算都站起來了。唐吉訶德在牛群後面跌跌撞撞地拚命追趕,邊追邊喊:

“站住,等一等,你們這群混蛋!這裏只不過有一個騎士,但他決不是那種‘窮寇莫追’的人。”

可是,那群人和牛並沒有因此而止步,也沒有理會他的恐嚇。唐吉訶德終於累得跑不動了,坐在路上等着桑喬、羅西南多和驢趕上來。聚齊之後,他們又重新騎上牲口,滿心羞愧,沒有向那個牧人樂園告別,就繼續趕路了——

上一章書籍頁下一章

唐吉訶德

···
加入書架
上一章
首頁 外國文學 唐吉訶德
上一章下一章

第58章 唐吉訶德一路上的奇遇應接不暇

%