第二章---03

第二章---03

等待着我們的海岸是岩石還是沙灘,是陡岸還是淺灘,我們一無所知。我們僅存的一線希望是,進入一個海灣或河口,僥倖把小艇划進去;或划近避風的陡岸,找到一片風平浪靜的水面。但我們既看不到海灣或河口,也看不到陡岸;而且,我們越靠近海岸,越感到陸地比大海更可怕。

我們半划著槳,半被風驅趕着,大約走了四海里多。忽然一個巨浪排山倒海從我們後面滾滾而來,無疑將給我們的小艇以致命一擊。說時遲,那時快,巨浪頓時把我們的小艇打得船底朝天;我們都落到海里,東一個,西一個。大家還來不及喊一聲"噢,上帝啊!",就通通被波濤吞沒了。

當我沉入水中時,心亂如麻,實難言表。我平日雖善泅水,但在這種驚濤駭浪之中,連浮起來呼吸一下也十分困難。

最後,海浪把我衝上了岸,等浪勢使盡而退時,把我留在半乾的岸上。雖然海水已把我灌得半死,但我頭腦尚清醒,見到自己已靠近陸地,就立即爬起來拚命向陸上奔去,以免第二個浪頭打來時再把我捲入大海。可是,我立即發現,這種情境已無法逃脫,只見身後高山似的海浪洶湧而至,我根本無法抗拒,也無力抗拒。這時,我只能儘力氣息浮出水面,並竭力向岸上游去。我唯一的希願是,海浪把我沖近岸邊后,不再把我卷回大海。

巨浪撲來,把我埋入水中二三十英尺深。我感到海浪迅速而猛力地把我推向岸邊。同時,我自己屏住呼吸,也拚命向岸上游去。我屏住呼吸氣得肺都快炸了。正當此時,我感到頭和手已露出水面,雖然只短短兩秒鐘,卻使我得以重新呼吸,並大大增強了勇氣,也大大減少了痛苦。緊接着我又被埋入浪中,但這一次時間沒有上次那麼長,我總算挺了過來。等我感到海浪勢盡而退時,就拚命在後退的浪里向前掙扎。我的腳又重新觸到了海灘。我站了一會,喘了口氣,一等海水退盡,立即拔腳向岸上沒命奔去。但我還是無法逃脫巨浪的襲擊。巨浪再次從我背後洶湧而至,一連兩次又像以前那樣把我捲起來,推向平坦的海岸。

這兩次大浪的衝擊,后一次幾乎要了我的命,因為海浪把我向前推時,把我衝撞到一塊岩石上,使我立即失去了知覺,動彈不得。原來這一撞,正好撞在我胸口上,使我幾乎透不過起來。假如此時再來一個浪頭,我必定憋死在水裏了。

好在第二個浪頭打來之前我已蘇醒,看到情勢危急,自己必為海水吞沒,就決心緊抱岩石,等海水一退,又往前狂奔一陣,跑近了海岸。后一個浪頭趕來時,只從我頭上蓋了過去,已無力把我吞沒或捲走了。我又繼續向前跑,終於跑到岸邊,攀上岸上的岩石,在草地上坐了下來。這時,我總算脫離了危險,海浪已不可能再襲擊我了,心裏感到無限的寬慰。

我現在既已登上了陸地,平安上岸,便仰臉向天,感謝上帝令我絕處逢生,因為幾分鐘之前,我還幾乎無一線生還的希望。現在我相信,當一個人像我這樣能死裏逃生,他那種心蕩神怡,喜不自勝的心情,確實難以言表。我也完全能理解我們英國的一種風俗,即當惡人被套上絞索,收緊繩結,正要被吊起來的時刻,赦書適到。這種情況下,往往外科醫生隨赦書同時到達,以便給犯人放血,免得他喜極而血氣攻心,暈死過去:狂喜極悲,均令人靈魂出竅。

我在岸上狂亂地跑來跑去,高舉雙手,做出千百種古怪的姿勢。這時,我全部的身心都在回憶着自己死裏逃生的經過,並想到同伴們全都葬身大海,唯我獨生,真是不可思議。

因為後來我只見到幾頂帽子和一頂便帽,以及兩隻不成雙的鞋子在隨波逐流。

我遙望那隻擱淺了的大船,這時海上煙波迷茫,船離岸甚遠,只能隱約可見。我不由感嘆:"上帝啊,我怎麼竟能上岸呢!"我自我安慰了一番,慶幸自己死而復生。然後,我開始環顧四周,看看我究竟到了什麼地方,想想下一步該怎麼辦。

但不看則已,這一看使我的情緒立即低落下來。我雖獲救,卻又陷入了另一種絕境。我渾身濕透,卻沒有衣服可更換;我又飢又渴,卻沒有任何東西可充饑解渴。我看不到有任何出路,除了餓死,就是給野獸吃掉。我身上除了一把小刀、一個煙斗和一小匣煙葉,別無他物。這使我憂心如焚,有好一陣子,我在岸上狂亂地跑來跑去,像瘋子一樣。夜色降臨,我想到野獸多半在夜間出來覓食,更是愁思滿腔。我想,若這兒真有猛獸出沒,我的命運將會如何呢?

在我附近有一棵枝葉茂密的大樹,看上去有點像縱樹,但有刺。我想出的唯一辦法是:爬上去坐一整夜再說,第二天再考慮死的問題吧,因為我看不出有任何生路可言。我從海岸向里走了幾十米,想找些淡水喝,居然給我找到了,真使我大喜過望。喝完水,又取了點煙葉放到嘴裏充饑,然後爬上樹,儘可能躺得穩當些,以免睡熟后從樹上跌下來。我事先還從樹上砍了一根樹枝,做了一根短棍防身。由於疲勞之極,我立即睡著了,真是睡得又熟又香。我想,任何人,處在我現在的環境下,決不會睡得像我這麼香的。

一覺醒來,天已大亮。這時,風暴已過,天氣晴朗,海面上也不像以前那樣波浪滔天了。然而,最使我驚異的是,那隻擱淺的大船,在夜裏被潮水浮出沙灘后,又給衝到我先前被撞傷的那塊岩石附近。現在這船離岸僅一海里左右,並還好好地停在那兒。我想我若能上得大船,就可以拿出一些日常生活的必需品。

我從樹上睡覺的地方下來,環顧四周,發現那隻逃生的小艇被風浪衝到陸地上擱在那兒,離我右方約兩英里處。我沿着海岸向小艇走去,但發現小艇與我所在的地方橫隔着一個小水灣,約有半英里寬。於是我就折回來了。因為,當前最要緊的是我得設法上大船,希望在上面能找到一些日常應用的東西。

午後不久,海面風平浪靜,潮水也已遠遠退去。我只要走下海岸,泅上幾十米,即可到達大船。這時,我心裏不禁又難過起來。因為我想到,倘若昨天我們全船的人不下小艇,仍然留在大船上,大家必定會平安無事。這時就可安抵陸地;我也不會像現在這樣,孤苦伶仃孑然一身了。而現在,我既無樂趣,又無伴侶。想到這裏,我忍不住流下淚來。可是,現在悲傷於事無濟,我即決定只要可能就先上船去。當時,天氣炎熱,我便脫掉衣服,跳下水去。可是,當我泅到船邊時,卻沒法上去,因為船已擱淺,故離水面很高;我兩臂所及,沒有任何可以抓住的東西。我繞船遊了兩圈,忽然發現一根很短的繩子。我驚異自己先前竟沒有看見這根繩子。那繩子從船頭上掛下來,繩頭接近水面;我毫不費力地抓住繩子往上攀登,進入了船上的前艙。上去后發現船已漏水,艙底進滿了水。因為船擱淺在一片堅硬的沙灘上,船尾上翹,船頭幾乎都浸在水裏,所以船的後半截沒有進水。可以想像,我急於要查看一下哪些東西已損壞,哪些東西還完好無損。首先,我發現船上的糧食都還乾燥無恙。這時,我當然先要吃些東西,就走到麵包房去,把餅乾裝滿了自己的衣袋,同時邊吃邊干其他活兒,因為我必須抓緊時間才行。我又在大艙里找到了一些甘蔗酒,就喝了一大杯。此時此刻,我極需喝點酒提提神。我這時只想有一隻小船,把我認為將來需要的東西,統統運到岸上去。

呆坐着空想獲得不存在的東西是沒有用的。這麼一想,使我萌發了自己動手的念頭。船上有幾根備用的帆杠,還有兩三塊木板,一兩根多餘的第二接桅。我決定由此着手,只要搬得動的,都從船上扔下去。在把這些木頭扔下水之前,先都用繩子綁好,以免被海水沖走。然後,我又把它們一一用繩子拉近船邊,把四根木頭綁在一起,兩頭儘可能綁緊,紮成一隻木排的樣子,又用兩三塊短木板橫放在上面,我上去走了走,倒還穩當,就是木頭太輕吃不住多少重量。於是我又動手用木匠的鋸子把一根第二接桅鋸成三段加到木排上。

這工作異常吃力辛苦,但我因急於想把必需的物品運上岸,也就干下來了。要在平時,我是無論如何不可能完成如此艱巨的工程的。

上一章書籍頁下一章

魯濱遜漂流記

···
加入書架
上一章
首頁 外國文學 魯濱遜漂流記
上一章下一章

第二章---03

%