請大家注意,這三個黑點是……沒啥意義的,主要是占版面。

當我得知楊昊予和柳世穎的故事通過編輯大姊們的慧眼之時,心中雀躍萬分,因為這兩個人被我折騰……不,是把我折騰得好慘啊!一開始動筆的時候我是想把這兩個人拿來寫篇實驗性的悲劇的,怎知……不成功,後來又經過一番大變動才成就現在的局面。

所以關於這兩個人,小嬋子無話可說,因為腦筋全死在這兩個人上頭,再也說不出什麼話來了……當初很單純的只想寫一個負有血海深仇的人在報完仇之後該如何自處;沒想到劇情的發展完全超出自己的掌控……我覺得啦!好象跟我以往的風格不怎麼一樣。

希望大家以輕鬆的心情來看《愛你不需言語》這本書,並給小嬋子一點指教,因為小嬋子並不知道這樣的風格是否能讓大家接受。

而故事中有未來幾本書中“可能”會出現的男主角,聰明的你們一定可以猜出小嬋子“可能”會寫那些人。不過,這一套不算是系列,你們要當它是系列也可以啦!

只不過,小嬋子可不想再過一九九七年那種一個月起一本書的可怕日子了,所以刻意不冠上系列名,為的是可以苟延殘喘一下(人嘛!總是要娛樂重於工作),另一方面也是因為小嬋子很可憐的要上補習班去補習,時間少了很多很多(早上很早就要起床的,而小嬋子又是那種不到三更半夜不睡的人),每天都頂着兩個黑眼圈去上課的,你們就可憐可憐我吧!

另外,再來談談小嬋子的近況吧!日前看了“莎翁情史”(SHAKESPEARSinLOVE)

這部電影,快被裏頭的劇情給笑死了(如果有人看到哭千萬別甩小嬋子的書喔),因為看它就像在看爆笑版的“羅蜜歐與茱麗葉”一樣。由於所念科系的關係,得以拜讀莎翁名著“羅密歐與茱麗葉”的劇本,是以當小嬋子看到“莎翁情史”時,簡直是從頭笑到尾,實因兩者太像了!

說到這兒,大家就知道這篇序文的標題只是小嬋子想破了頭也想不出來而拿來搪塞的,所以可以不去理它。

噢,對了,小嬋子要在這兒附加說明一件事——關於我上一本小說《魔語寄情》,它的時代背景就是發生在跟“莎翁情史”差不多的年代,如果有人看了那部電影,再來看小嬋子的《魔語寄情》,或許就比較能融入其中的景象。不過,《魔語寄情》當中好象有一個小錯誤——就是那時代的男人是不戴假髮的,而小嬋子有寫到他們戴假髮——

熟知十六世紀時尚的讀友在看到這樣一個錯誤時,請多多包涵,小嬋子知錯了!

好了,拉里拉雜的說了一堆,小嬋子也知道自己不是很有條理的在闡述,但是,在小嬋子腦中一片漿糊時,還能擠出這麼多話,我也不由得要開始佩服我自己了!

咱們下回見了!祝大家身體健康、萬事如意、福如東海、壽比南山……(呃……瘋了,真的瘋了……)

上一章書籍頁下一章

愛你不需言語

···
加入書架
上一章
首頁 台言古言 愛你不需言語