後記

後記

這是第一次嘗試寫清穿文。

看完這兩本,也許會覺得有些意外,因為裏頭的主角和配角幾乎都是架空人物,跟大家所熟悉的清穿文不一樣。

當我決定下筆之前,最先要考慮的就是只有上下兩集,那麼架構就不能太大,否則一定會壓縮到男女主角的情感表現所需要的篇幅,而且只要寫到歷史人物,就不能太偏離那個角色的性格,加上一定會提到當時發生的事件,不免擔心牽一髮會動全身,最後就決定了這樣的寫法。

因為我想要寫的是女主角在靈魂交換之後,面對一個不熟悉的朝代,面對自己完全變了一個樣子,以及和男主角之間在面對人生、感情時,他們之間會激出什麼樣的愛情火花,在這個故事裏,清朝只是個背景,歷史也不是我要表達的,所以還是請單純地用言情小說的心情來欣賞。

當我寫到女主角在清醒之後,以為自己是在陰間,還用了蠻多篇幅來描述女主角的迷惘和困惑,那也是因為個人並不喜歡寫女主角馬上冒出一句“啊!電影和小說中的情節居然發生在我身上”、“我居然穿越到清朝了”這樣的句子。

如果真的發生意外,睜開眼看到和自己生活過的世界完全不同的地方,難道就不會以為是死了,然後到了陰間,而是先想到穿越?我想應該不可能,總要經過一段摸索和迷惑,然後漸漸地認清現實,自己覺得這一段過程滿有意思的,在寫的時候也很過癮。

其實這套《元配》相當著重在心理轉折上,不論是男女主角,還是配角,有很多的心理戲,特別是女主角,因為她的改變也是最大,像是在過關斬將,每經過一關,她都有要面對的事,不只是要面對的人,還有要面對自己的心,尤其寫到下集崩潰那一段,連我自己都覺得整個情緒都爆發了,把寫這兩本稿子的壓力全發泄出來,寫上下集真得很辛苦。

另外,就是關於“福晉”這個稱謂,親王和郡王的嫡妻稱為“嫡福晉”,貝勒、貝子、公的嫡妻則稱“正室”或“嫡夫人”,鎮國將軍以下泛稱“嫡妻”,為了符合自己的劇情需要,貝勒和貝子的嫡妻都用“福晉”來稱呼,造成大家的混淆,往後會更加謹慎,也謝謝大家一直以來的包容。

最後只想說一句,《元配》是屬於我的清穿文,希望大家會喜歡。

上一章書籍頁下一章

元配 下

···
加入書架
上一章
首頁 台言古言 元配 下