第十九章

第十九章

這是多麼完整的計劃,但是卻一再的出紕漏。

走出浴室,他又看了一眼布魯諾,原本充滿狠意的眼神柔了下來,緩緩的坐在床沿,對着布魯諾低語,「對不起,布魯諾,我已經被恨意驅使,變成一個魔鬼了……」連布魯諾他都下得了殺手,可見他已經徹頭徹尾的變成一個魔鬼了。

「布魯諾……」他低喃着,伸手撥開他額上的發,心在這一瞬間起了一絲的猶豫,但只一剎那,他便站起身。

他已經快成功了,只要再動幾個手腳,蒙迪爾集團就會成為他的囊中物,他不能在這個時候退縮。

但是首先,他必須讓杜克和布魯諾沒時間到公司來。

「叮咚!」門鈴聲突兀的響起,包德溫看了一眼布魯諾,才走出卧室。

「是你?你來做什麼?不是告訴過你不許來找我的嗎?」包德溫瞪着門外的格倫,該死,他就知道格倫是個不長大腦的蠢豬。

「我需要錢。」格倫闖了進來,大刺刺的往沙發一坐,開門見山的道出來意。

「你需要錢?我請問你,上個禮拜不是才給你十萬英鎊?你當我是銀行啊?就算我是銀行,你有在我這兒存款嗎?」

「十萬英鎊根本不到三天就花光了,我現在要五十萬,最慢明天就要。」格倫懶散的說。

「沒有。」包德溫直接拒絕。

「包德溫,我的確當你這裏是銀行,我相信我在你這邊的存款不少,一包安眠藥粉抵得上這區區五十萬吧!你最好馬上準備我要的數目,要不然……我可不知道自己會做出什麼事來。」格倫威脅着。

「你能怎樣?我們坐在同一條船上,你供出我,你自己也完蛋。」

「不!你是主謀,我所做的事不過是下藥,其他都與我無關。」

「錯了,格倫,所有的事都是你做的,你沒忘記吧!葯是你下的,人是你找的,就連傷了布魯諾和我的人也都是由你聯絡的,不是嗎?」包德溫冷笑。

「可是……那是你叫我做的……」格倫愣住了。

「你有證據嗎?更何況,我也是受害者,看到我的腳沒?」

「你這個老奸巨猾的渾蛋!你設計我?!」

「所以,乖一點,格倫,你如果乖乖的,你會活的很好,否則的話……你搞不好就看不到明天的太陽了!」包德溫拍着格倫僵硬的臉頰,露出一抹奸詐的笑。

「我……我真的需要錢,拜託你,我發誓,這是最後一次,然後我會乖乖的。」

「不可能,格倫,別說我一下於拿不出五十萬英鎊,就算拿得出,也不打算投進你這個無底洞裏。」

「求求你,包德溫,我真的需要這筆錢,否則我會被殺掉的。」格倫低聲下氣的衷求。

「呵呵……你求我?我說格倫,想當初你還將我踩在腳底下,說我是下等的賤民,結果,你現在卻在求我?哈哈哈!」真是快意,人真的不能太軟弱。

「拜託!包德溫……」

「滾出去,格倫,以後沒有我的指示,絕對不準再發生今天這種行為!」

「可是……包德溫,我需要……」

「出去!」

格倫絕望的瞪他一眼,轉身高去。

包德溫關上門,臉上有着深思的表情,看來,再留着格倫只會壞事,反正他也已經沒有利用價值了,那就……

「包德溫……」布魯諾的聲音讓包德溫一驚,抬起頭來看見站在房門口的布魯諾,他站在哪裏多久了?聽到多少

「你醒了?」包德溫不動聲色的說。

「嗯,你也知道,我只要睡上半個小時,酒就會醒一大半。」布魯諾低下頭,抬手揉了揉額頭。「看來你的酒量依然比我好……該死!你洗澡了?」突然看見他穿着浴袍,布魯諾咒了一聲。

「剛剛沖了一下澡。」

「你到底有沒有一點常識啊!你的腿還打着石膏耶!醫師沒有告訴你不可以碰水嗎?還有,你不休息還在這邊晃來晃去做什麼?你打算那條腿不要了是不是?」布魯諾上前,二話不說的一把將他扛起來,往卧室走去。

「布魯諾,放我下來,我自己能走!」被倒栽蔥的扛在肩膀上,實在很不舒服。

「閉嘴!」布魯諾將他丟在床上,惹來他一聲痛呼。「原來你還知道痛啊!」他悄遣包德溫。

「你這樣摔我,我當然會痛!」

「明天我帶你去看醫師,看看你把自己的腿折唐成什麼樣子。現在睡覺!」

「我明天還要上班……」

「杜克不會這麼不通情理,睡覺!」

「布魯諾……」

「再廢話我就上你!」布魯諾突然翻身壓住他。

包德溫連忙閉上嘴,愣愣的看着他。

「你是睜着眼睛睡覺的嗎?」布魯諾威脅似的低下頭。

包德溫立即閉上眼睛,因此沒有發現布魯諾眼底一閃而過的痛心。

「很好,乖!」布魯諾輕笑,倒回他身邊。

包德溫心緒混亂,不過,看樣子布魯諾並沒有聽到什麼才對,否則以布魯諾的個性,早就和他攤牌所以,沒事的,沒事的……

夏儂拿着手札,對照着伊薩克莊園的地圖,爹地把地圖畫得好像兒童讀物裏頭的迷宮般,用着卡通手法畫著一些卡通人物,可是她實在看不出來這其中有什麼線索和「人魚的眼淚」有關。

奇怪,這個像墓碑的圖案上頭,爹地還畫了一個奇怪的圖案,好像是一個女人的左上半身,咦?這個十字架的圖案上頭,有右上半身,那下半身呢

夏儂在地圖上找着,突然,她眯着眼看着一個屋子,上頭有個直得懷疑的圖案,這該不會是……半邊的魚尾巴吧

難道是……!美人魚

一有這個懷疑,夏儂立即找另外半邊魚尾巴,果然在一座尖塔圖案上頭讓她找着了。這四個圖案湊在一起,就是一條美人魚了

可是……為什麼把美人魚給分成四個地方呢?就算以最筒單的推理來猜測,美人魚代表「人魚的眼淚」,可「人魚的眼淚」只有一顆啊!

難不成「人魚的眼淚」也被分成四等份了?

有這麼簡單嗎?

藹—煩躁的抓抓頭,爹地到底是什麼意思啊!該不會他們所謂的「勇氣」「智慧」、「幸福」,指的都和「人魚的眼淚」有關吧?想要理解爹地畫的地圖,還真需要相當的智慧才行。

「卡斯伯,這四個地方是哪裏?」她對伊薩克莊園不熟,所以只好請人捉刀了。

卡斯伯靠了過來,低頭看了眼地圖,指着畫著的墓碑,「這是伊薩克家族的墓園,歷代的伊薩克公爵及其配偶都葬在這裏。」

「那這裏呢?」夏儂指向十字架。

「這裏是教堂。」

墓園和教堂

「那這兒呢?」夏依指向尖塔。

「那是瞭望台,整個伊薩克莊園最高的地方。」

「那這邊呢?」纖纖玉手一指,指向屋子。

「這裏就是主屋,也就是我們現在這個地方。」

「原來主屋就在這裏啊!」也就是說,這四個地方是伊薩克莊園最重要的地方嘍?

以伊薩克莊園來說,這四個地方是缺一不可的,而以美人魚來說,她的身體也分散在這四個地方,那麼如果將她組合起來……—左上半身的墓園跟右上半身的教堂相連,下半身的瞭望台跟主厘相連—……夏依拿出鉛筆將它們連起來,成了兩條不相交的線,無法將四個部分連接起來。

那……墓園和瞭望台相連,教堂和主屋相連……

夏儂將它們連起來,賓果。兩條線的交叉點上,爹地又畫了一座尖塔和一些……氣球嗎

「卡斯伯,這是什麼地方?」夏儂又問。

「這裏應該是貝拉夫人居住的地方。」卡斯伯看了眼便道。「夏儂小姐,您到窗邊來。」

「什麼?」夏儂跟着他到窗邊。

「您看見那座尖塔了嗎?」

「嗯,看見了,那就是瞭望台嗎?」那個地方隔着一片樹林,從主屋望去只能看見那個尖尖的塔頂。是瞭望台嗎?可和地圖上的方向不對啊

「不,瞭望台在另外一邊,比那座西塔高多了。

那裏就是貝拉夫人的住所,也就是您剛剛問的地方。」

為什麼交叉點是貝拉夫人的住所?爹地畫這些七彩的氣球又是什麼意思

「為什麼從來沒見過她呢?」

 

上一章書籍頁下一章

極品紳士

···
加入書架
上一章
首頁 台言古言 極品紳士
上一章下一章

第十九章

%