011 獨當一面的淑女

011 獨當一面的淑女

“奧黛尓——那邊的那個女孩子的裙子,好可愛!”伊麗莎白小姐拉着我的手臂,指着在和塞巴斯蒂安跳舞的少爺。

“是呀,真是個可愛的女孩子呢。”

“舞會還沒有結束,小姐。在這之前您可以先來一杯檸檬汁。”我盡量用自己最溫柔的語調和她說話,不過這樣真的很難受。

“多爾伊特子爵,今天也很美呢。”

“金子般的長發……”

被包圍在一群女人中間的就是那個所謂的多爾伊特子爵。我也很想知道這個杜撰奇怪黑魔法的人類是什麼樣子。

嘛嘛,不過只是一個普通人類而已。

看來少爺之前所有的努力全部都泡湯了。我並沒有在幸災樂禍。

“誒?”伊麗莎白小姐順着我的目光看去,“奧黛尓,你在看什麼?”

“啊!是剛才那個女孩子!”

“伊麗莎白小姐,您已經是獨當一面的淑女了哦,”沒錯,我這句話是從少爺那裏現學來的,雖然用在這裏並不是很合適,“一定要遵守規則才可以的。”

一副哄小孩子的語氣。

伊麗莎白小姐雖然有些無奈,但是對我的看法表示認同。我覺得自己鬆了一口氣,然後意識另一邊的少爺讓他安心。

下面請允許我來複述一下少爺的原話。或許是少爺的裝扮十分可愛,然後被多爾伊特子爵主動搭訕。

“如同知更鳥般可愛的舞姿啊,小姐。”像這樣。我實在不能想像華爾茲跳得如此糟糕的少爺的舞姿。對於上次的事件或許我還有陰影。

“晚上好,多爾伊特子爵。”少爺提着裙擺向對方行了一個禮。

“玩的開心嗎?知更鳥。”

對於這樣的稱呼我不知道少爺是如何忍耐下去的。

“我玩的很開心,很棒的晚會,我很感動,”少爺吧手背在身後,用力擦了擦被多爾伊特吻過的手背,“但是我一直很想和子爵說說話。”

“哦?”

“舞會和食物都厭煩了。”你可以想像少爺的語氣,就像是一個驕縱任性的富家小姐。

“真是位任性的公主啊,知更鳥。讓我們玩更加有趣的事情吧。”

所以說,塞巴斯蒂安這個時候把少爺單獨晾在這裏真的好嗎?

“子爵知道更有趣的事情嗎?”

“當然,我可以告訴你哦,可愛的小鳥。”

我實在想不通為什麼要用“小鳥”這個詞來形容少爺,還加上可愛這個詞來修飾,真的合適嗎?

“有趣的事是指?”

然後少爺發現伊麗莎白小姐。頓時亂了陣腳。

“想知道嗎?”

“我很感興趣。”

“對你來說可能早了點哦。”

“我已經是獨當一面的淑女了哦。”

舞會結束了,我如果想要在攔住伊麗莎白似乎有些困難。我找不到合適的理由了。我只能在她飛快的向另一邊奔跑的時候告訴她,“伊麗莎白小姐,請您小心一些。”

現在我能做的只是用點小法術讓伊麗莎白摔倒。

實際上我的確那麼做了。

我拖延了時間。

少爺送了一口氣,然後用眼神告訴我,“奧黛尓,乾的漂亮!”大概是想要表示這個意思。

比起未婚妻摔倒,他的身份被拆穿才是最可怕的。

我的任務只是需要攔住伊麗莎白小姐。接下來的事情就交給少爺和塞巴斯蒂安了。

那麼,各位,我就先告退了。

祝大家晚會上玩的愉快~

奧黛尓

1888年9月30日

上一章書籍頁下一章

綜漫之荊棘王冠

···
加入書架
上一章
首頁 其他 綜漫之荊棘王冠
上一章下一章

011 獨當一面的淑女

%