悼伊拉克前總統薩達姆
三尺青鋒破九霄,錚錚傲骨無可儔。
從來不懼奸和佞,血殺八方男兒嘯。
男兒嘯,男兒笑,頭可斷來血可流。
男兒嘯,男兒笑,骨可碎來肉可銷。
不滅魔軀地難葬,不滅真魂天難收。
至尊無敵一笑過,把酒仗劍任逍遙。
※※※※※※※※※※※※※※※※※※
這首詩曾經做過的簡介,後來換掉了,就是因為文友“牽牛的阿福”那首寫得太好了。一首詩要有詩味,**的,雖然有氣勢,卻缺乏意境。
十二曾經為伊拉克前總統薩達姆寫過一首詩,是十二最喜歡的一首,貼在這裏請書友們評評:
我從來不以為/他是什麼英雄/他雙手沾滿的鮮血/遠比他胸腔里流淌着的/熱血/更聖潔/我只是奇怪/一個生命的結束/可以以這種形式/可以這樣極端;儘管早有思想準備/當薩達姆倒下的那一刻/我還是忍不住震驚/我不懾懼劊子手的血腥/我疑惑一個人面對死亡時/可以如此沉靜/他不再用他犀利的辯辭/怒罵、呵斥/這無聲的語言/於我們靈魂的偽善/更是重重一擊;黑布卷裹了一個風燭殘年的老人/全世界也選擇了沉默/我不知道/我的發言又算得了什麼/在一片充滿仇恨的國土/誰都清楚她的需要/如果寬容不能代替懲罰/善良不能凈化罪惡/那麼這個世界/到底值得我們期待什麼。