29我的身邊沒有正常人二十九

29我的身邊沒有正常人二十九

chapter29老爺的晚餐

蝙蝠俠從蝙蝠車上卸下長達三米的殺手,把他捆得活像個柔韌性過人的雜技演員。他把窒息愛好者例行公事的扔在蘇格蘭場門口,身上貼了張紙條,紙條上詳細有序的寫明了如何應該如何捆綁這“條”傢伙最合理,以及拉長版蛇臉伏地魔哪個器官受到了什麼程度的傷害,採取何種治療方案最省錢高效。

說實在的,別看他是個大傢伙,本性竟然又膽小又迷信(殺手組織挑選成員的水平着實堪憂),把他嚇得魂不守舍、活像一團稀泥那樣癱軟太容易了。

難怪夏洛克偏愛高智商犯罪,成天跟這種大腦組織與肌肉組織負相關的貨色交手,他不能保證自己的智商不會被拉低。

蝙蝠俠一身黑氣的回到221c,儘管他早就換下了那件增加了隱身效果的新型蝙蝠裝,但蝙蝠俠那濃郁幽暗的氣息,仍然像一條高級領帶般的纏繞着他。

直到克拉克抬起幼犬般的藍眼睛,越過梅林祖母的眼鏡沖他表示友好和關心時,他才得以徹底變成布魯斯·韋恩。

“let&#o39;shavedinner?諾森伯蘭街上安傑洛那一家怎麼樣?”小記者試圖提找個話題,無疑不算成功。

“我們不吃英國菜,我的堪薩斯男孩。”花花公子輕佻而不失紳士的彎下腰,右手在胸前優美的一揮,這是邀請的姿勢,“要說還有什麼比英國人做^愛還差,那就是他們做的菜。”

緋紅湧上小記者的臉頰,兩朵紅雲托起他搖搖欲墜的眼鏡似的,最終他決定拿上司的管家來辯護:“可是阿弗做的菜很好吃……”

“阿弗不是英國人,他是英國特工,我親愛的。”布魯西寶貝兒能把天氣談論得色^氣滿滿,也能把諸如“親愛的”之流的字眼說得像“今天天氣不錯”。

接着,他隨心所欲的放下喝了兩口的大吉嶺紅茶,把一隻優美強壯、與縱^欲享樂毫不沾邊的手,漫不經心的搭在鄉下男孩肩頭——觸感結實勻稱,完全不像疏於鍛煉的新聞工作者——就像他在哥譚最高端的宴會、晚會和酒會上,攬着名叫“安娜”或者“安妮”或者隨便什麼名字的模特或明星那樣。

小記者發出一聲類似幼犬嗚咽的含混悲鳴,這給布魯斯帶來了極大樂趣,於是他變本加厲的對可憐的克拉克橫加折磨。

“let&#o39;shavedinner.”布魯斯少爺更加沉穩優雅、確定無疑的說。他把目光膠着在對方的眼鏡上,彷彿要用眼神把那副品味崩壞的哈利·波特級別的眼鏡扒下來似的。

克拉克緊張的抓着頭髮說:“er……goodidea……”

“要吃什麼價位的,我的美國男孩?我帶你去吃法國餐、鵝肝醬怎麼樣?”

“那是萊克特博士的品味!”小記者吸了一口氣說,“為什麼總裝作自己是個除了享樂之外一無所知的笨蛋和浪子,布魯斯?你並沒有你試圖表現的那麼糟糕。”幼犬般的藍眼睛不滿的眨動着,小鎮男孩彷彿永遠也直不起來的後背舒展着,縮在肩膀里的脖子也挺拔的伸了出來——無所不能、無所不為的布魯斯忽然發現,原來克拉克比他還要高。

某一瞬間,布魯斯感到了逼人的壓力,而這成功的挑起了他的戰鬥本能。

“而你,我的鄉下男孩,也絕不是這不合身的西裝和眼鏡所能概括和呈現的。”男主人懶洋洋的擺了擺手,“不像你試圖讓人相信的笨得一無是處。”

“……謝謝你,董事長,好歹我也是個記者並且沒打算給我的職業抹黑。至於你,布魯斯·韋恩,天之驕子,聰明過人,接受過智力與體力的專業訓練……為什麼你如此熱衷於扮演頭腦空空、除了運氣和臉蛋外一無是處的公子哥兒?在哥譚,每個人都大聲或無聲的宣揚這個認知。”

“正中下懷,克拉克,被輕視為一個舔了幸運女神腳趾的低能兒,總比扮演不能等閑視之的實業家來的輕鬆。”

“看來幸運女神還真偏愛帥小伙兒,否則你怎麼輕而易舉的贏取了她的歡心……”克拉克鏡片閃爍的嘟嚷着,“但這裏已經不是哥譚了,布魯斯,出了這間公寓甚至沒人認識你,為什麼還要戴着‘布魯西寶貝兒’的面具?”

“積習難改,親愛的克拉克。”面具隨着單詞一個個蹦出而緩緩飄下,每說一個詞,布魯斯就更加不像“布魯西寶貝兒”一分。所有的表情都從那張迷人端正的、典型的東岸人的臉上抹去,就像海浪抹去沙痕一樣,“正如讓你摘了眼鏡、換件衣服、昂首挺胸比要你裸^着上身在白金漢宮跳草裙舞還艱難。”

克拉克微微瑟縮了一下——好像被某種寒冰凝成的針刺痛了——在這個陌生的世界裏,他頭一次感受到了諷刺和孤獨。

還有些微的,從心底的縫隙中緩緩流淌的,點滴的感同身受。

在這個心靈世界失衡的瞬間,布魯斯搭在他肩上的手,讓克拉克莫名其妙的鬆了口氣。

“謝謝你,布魯斯,還好你也來了。”小記者輕輕吹了口氣,額前柔軟的黑髮飄起几絲,“我們去吃中餐吧,約翰和夏洛克傾情推薦的,據說物美價廉,能讓食客們把舌頭吞下去。”

“恰好我偏愛亞洲菜,克拉克,而且中餐最得我心。”布魯斯從善如流的說,一個類似“總算說了句合我心意的話”的笑容稍縱即逝,“中國人不受宗教那虛無縹緲的約束,因此各種奇妙食材的運用,再配合指尖舞蹈般的刀工,對煎炒烹炸燜和煮的爐火純青,總能拼接和提煉出最多姿多彩的口感變化。”

“哦上帝,除了筷子!”克拉克半真半假的抱怨着,“我寧可用牙籤!”

布魯斯打了個電話,正準備在他那七輛天價豪車中選一輛,就聽到小記者哀怨的嚷嚷起來:“你不是夏洛克·福爾摩斯,你不能拒絕走這麼短一段路,那家中餐館就在貝克街盡頭!”

“哦——”億萬寶貝長長的拖着腔,把尾音變出華麗和震顫的意味,他彬彬有禮又不失殷勤的勾起手臂,沖獃滯凝望的小鎮男孩揚了揚下巴,“你願意陪我散步嗎,最美麗的克拉克?”

被稱讚為“美麗”的男孩,非常不美麗的扶了扶眼鏡,如同被毒蛇吸引的鳥兒,完全依照布魯斯的指示,挽起了男主人的手臂,服從了公子哥的心血來潮,把“憑什麼讓我扮演女性角色”反過來複過去的,在兩片曲線渾然天成的嘴唇和堆珠砌玉的牙齒間咀嚼。

當他們在著名的、221b鄰居聯名推薦的中餐館裏坐好后,布魯斯輕鬆自得的從椅子裏傾側着上半身,像一隻美麗無害的、懶洋洋的、血統高貴的黑貓。他用可以稱得上真正友善的口吻說:“希望你已經適應了倫敦的天氣和生活,克拉克。”

“相當不錯,幾乎沒有任何可抱怨的,比我在大都會和哥譚租過的房子都好得多——沒有任何昆蟲目和嚙齒類動物騷擾。”

布魯斯放聲大笑——不是那些還沒他皺眉好看的空虛笑容,而是確確實實的、從胸腔最深處發出的大笑——他對穿着旗袍的女侍者說了幾句中文,克拉克這個中文半吊子(得益於他在西藏呆過)聽到了“e”和“g”,鑒於這裏是餐廳,類似的發音有極大的可能是“鵝”和“雞”。

上菜速度並不快。公司最底層的小白領,與他最高級別的上司面對面坐着,竟然沒有大眼瞪小眼的面面相覷,不得不說這是不正常人類研究中心的恩賜。

一個瓷盤子被端了上來,隨之而來的還有兩碗亮晶晶的米飯。克拉克深情凝視着濕潤微紅的塊狀物,不太確定的說:“排……排骨?”

“蒸排骨,確切的說。用生粉、梅子醬、鹽和蔥姜調成調味汁,把排骨裹好上鍋蒸。”布魯斯舀了一勺粘稠晶亮的湯汁澆在克拉克面前的米飯上,“湯汁絕不能被浪費。”

“梅子醬是什麼,布魯斯?唔……微微的酸甜,還有骨肉的濃香……”克拉克大快朵頤、口齒不清的說。

“腌好的酸梅搗碎而成。”億萬富翁並沒有急着享用他面前的一份,他雙手交疊貼着嘴唇,靜靜的、幾乎是含笑的看着克拉克舔去嘴角的米粒,看起來那麼的不布魯斯·韋恩。

“這盤更加油光發亮的紅色片狀物是什麼?”舌頭和眼睛都不夠用的克拉克努力設法說。

“燒鵝。在比你矮不了多少的缸里埋上木炭,把鵝掛在缸里燒。這需要對火候的嚴格掌控,才能達到肥而不膩,皮脆肉嫩的最佳口感。別,別直接吃,克拉克·小吃貨·肯特,蘸着酸梅醬才酸甜可口。”

“這是什麼魚?”

“清蒸鱸魚,蒸了兩遍。第一遍清蒸,把湯全部倒掉,第二遍加油鹽蔥和調味醬汁,在油里爆。”

“為什麼湯最後才上……我已經吃不下了……”

“一個小時才能煲好的湯,你確定要放任自己錯過?”

“我……我還能再喝一碗!”

上一章書籍頁下一章

[綜英美]天才聯萌

···
加入書架
上一章
首頁 玄幻奇幻 [綜英美]天才聯萌
上一章下一章

29我的身邊沒有正常人二十九

%