第六十八章
“似夢非夢美輪美奐,彈指灰飛煙滅……”那劇情始終讓人流連忘返,那怪喬治後來成為著名導演。
“夢魘!?”
“似夢非夢那樣一個……說起道不明……我還以為自己真的那麼做了?”喬治也就這樣寫出《向陽奔向你》,這就是《遇見向陽的你》初次命題。
“無論什麼題目,只要你寫我們一定協助你完成!”
“恩!”當時的飛鳥點點頭,這件事是她同意了才進行的。
“我看這劇本,有些為難……”飛鳥拿着原稿,閱過這些紙張。發現自己不適合成為某類行業所需要的人,因為當時對他們很困難。
“閱歷不夠……”亮當時也感嘆這故事帶給他的,以及後面需要和飛鳥完成的對手戲。
“挺喜歡……”
“但……”
“可能沒有醫學常識,才會……”
“劑量小一點應該沒事,而且確實自己不是醫生不太清楚婦產科這回事。”
“古時的墮胎藥……”
“電視劇《大奧》裏阿萬夫人……”
“膳食里下了流產之葯……”這是2004年富士台《大奧-第一章》中春日局阿福與將軍側室阿萬夫人因為將軍子嗣而產生出來的一句台詞,也正是這部劇去勾勒一些專業上面要避諱的。
“比如中國一些古代劇情中,什麼流產……”
“如麝香,什麼避子湯……相生相剋……”這些稍微常見的劇情內容,所以就如此才會讓人誤會現在東西能完全去做壞事情。
“首先,有些物質單方面是不能促成墮掉生物。”
“其二,劑量中要劑量到毫克、刻度、幾斤幾兩才可以達到目的。”
“所以,為了不必要麻煩盡量不會出現某些藥物的內容信息。”
“就如同,流產之葯這四個字。”
“其實也是保障收看者能以平常之心去觀看劇情,也是防範於未然。”所以日劇里一些不精確的地方還是不必提及不必的精確。
“所以,做為這樣一份職業必須有好生之德!”這番話也是後來喬治對音說的。
“職業並無害人之處,但惻隱之心人人有之。”
“所以,很難弄的是人心!”這也是生活中真實人物和劇情里故事中角色之間的把握。
“可能就是因為喬治的家庭比我們所在的家庭還要困境。”曾經亮這樣說,因為他們三人是彼此了解對方。也是整個故事原型人物塑造的範本,取各自原生家庭的不同。
“相互之間好一點……”
“亮確實是武士後代,這個是認可的。”因為家族有去往國外定居過,然後再回來。但身份所帶來社會階層是不變的,只是家道中落過。
“也就是這樣才有後面的故事。”飛鳥想起後面喬治給自己看的東西,那一段感覺很刺激。
“不過,也讓人後背因為神精緊張而後背汗流浹背……”
“事後感覺好冷……”因為日本的語法,跟中文表達還是有差異。所以為了更加貼近日文,會把表達上做出一些調整。
“確實是有黑道……”
“不過現實中我們可沒有與黑道往來過,所以這一點請你放心。”南這樣對小心翼翼的准弟媳說,好像也是收到喬治遞給她的讀物才有對亮家的社會認知。