馬克·韋斯特伍德
冰川之下
馬克·韋斯特伍德緩緩睜開雙眼,意識如同浮冰般在黑暗中起伏。刺骨的寒意穿透他的防寒服,如無形的觸手般纏繞全身,直逼骨髓。四周一片漆黑,唯有頭頂的應急燈發出微弱的紅光,在狹小的空間裏投下詭異的陰影。
他試圖活動僵硬的四肢,卻發現自己被安全帶緊緊固定在座位上,動彈不得。這種被禁錮的感覺讓他心底湧起一陣莫名的恐慌,彷彿被某種不可名狀的力量所束縛。
該死,這是哪兒?馬克低聲咒罵,努力回憶着失去意識前的最後畫面。零散的記憶碎片在他腦海中閃現:刺耳的警報聲、劇烈的顛簸、同事們驚恐的叫喊...還有那個...那個無法用語言描述的巨大陰影。每當他試圖集中精力回憶那個陰影的細節,就會感到一陣強烈的眩暈和噁心,彷彿有什麼東西在阻止他接近真相。
隨着意識逐漸清晰,馬克終於意識到自己身處何方——這裏是他們的科考飛機。作為一名極地考古學家,馬克帶領團隊前往北極圈內的一處新發現遺迹進行調查。然而,就在他們即將抵達目的地時,一場突如其來的暴風雪襲擊了他們的飛機。但那真的只是一場普通的暴風雪嗎?馬克的內心深處湧起一絲疑慮。
他艱難地解開安全帶,摸索着站起身來。每一個動作都伴隨着刺骨的疼痛,彷彿全身的骨頭都被這場墜機摔碎了似的。藉著微弱的光線,他環顧四周,心中湧起一陣恐慌——飛機的機身已經斷成兩截,後半部分不知所蹤。而在他能看到的範圍內,沒有任何其他人的蹤影。
傑克?莎拉?有人嗎?馬克呼喚着同伴的名字,聲音在寂靜的機艙內顯得格外刺耳。沒有人回應,只有呼嘯的北極寒風從破碎的機身縫隙中灌入,如同某種遠古生物的低語。這些低語似乎在訴說著一個馬克無法理解的故事,讓他的皮膚泛起一陣陣雞皮疙瘩。
馬克強迫自己冷靜下來,開始在殘骸中搜尋可用的裝備。他找到了一個半損壞的應急包,裏面有些罐頭食品、一瓶水、一把小刀和一個信號彈。在駕駛艙的廢墟中,他還找到了一個倖存的衛星電話,可惜電池已經沒電了。這些現代文明的產物在此刻顯得如此脆弱無力,彷彿在嘲笑人類的渺小。
就在馬克準備離開這片殘骸時,他的目光被什麼東西吸引住了。在機艙角落的陰影中,有一個黑色的皮箱,看起來完好無損。馬克認出那是他們此行最重要的設備之一——地質雷達。這台精密儀器是他們尋找地下遺迹的關鍵工具。然而,當他觸碰到皮箱時,一股奇異的電流似乎從指尖竄過全身,讓他不由自主地打了個寒顫。
馬克猶豫了一下,最終決定帶上這個皮箱。儘管它會增加他的負擔,但如果他能找到其他倖存者,這台設備或許能幫助他們完成任務,甚至找到回家的路。然而,內心深處,他隱約感覺到這個決定可能會引領他走向一個未知的、可怕的境地。
深吸一口氣,馬克推開變形的艙門,踏入了北極的冰雪世界。剎那間,刺骨的寒風如同利刃般割在他裸露的皮膚上。四周是一望無際的冰原,在微弱的極光下泛着幽幽的藍光。遠處,巍峨的冰山在黑暗中若隱若現,如同沉睡的巨人。這片荒蕪的景象讓馬克產生了一種錯覺,彷彿自己已經來到了另一個世界,一個遠離人類文明的異域。
馬克掏出指南針,試圖確定方向。然而,當他低頭看向指南針時,不禁倒吸一口涼氣——指針瘋狂地旋轉着,根本無法指向任何固定的方向。這種異常現象讓馬克想起了在準備此行時讀到的一些奇怪傳聞:據說在這片極地有一個神秘的磁場異常區,任何現代導航設備在那裏都會失靈。那些傳聞中還提到了一些更加離奇的事物...一些他當時嗤之以鼻的東西。
冷靜,馬克,冷靜。他低聲自語,努力平復自己越來越快的心跳。作為一名經驗豐富的極地考古學家,他知道在這種環境下,保持理智比什麼都重要。然而,一種莫名的恐懼感卻如同寒冰般悄然蔓延,侵蝕着他的內心。
就在這時,馬克注意到不遠處的雪地上有一串腳印。他的心跳漏了一拍——也許是其他倖存者!他顧不上多想,立即朝着腳印的方向跋涉而去。
然而,隨着他不斷前進,一種莫名的不安感開始在心頭蔓延。這些腳印...似乎有些不太對勁。它們的形狀怪異,既不像人類的腳印,也不像任何他所知的北極動物。每一個腳印都異常巨大,彷彿是某種龐然大物留下的。更令馬克不安的是,這些腳印似乎是從飛機墜毀的地方開始的,而不是通向那裏。這意味着...在他們墜機后,有什麼東西來過這裏。
突然,一陣低沉的隆隆聲從遠處傳來,打斷了馬克的思緒。那聲音低沉而持久,彷彿來自地心深處,又彷彿是某種遠古生物的呼喚。緊接着,大地開始輕微震動,積雪從附近的冰川上簌簌落下。
馬克的臉色瞬間變得慘白。作為一名地質學背景的考古學家,他太清楚這意味着什麼了——冰川位移!在北極這種脆弱的生態環境中,即使是微小的擾動也可能引發災難性的連鎖反應。
他加快了腳步,試圖在冰川徹底崩潰前找到一處安全的避難所。但隨着他的腳步越來越快,那些腳印也變得越來越清晰,越來越巨大,彷彿每一步都在提醒他,有什麼東西正在暗中觀察着他,等待着他。
馬克的心跳如鼓點般急促,他的呼吸變得粗重,每一次呼吸都像是在與死神賽跑。他不敢回頭,不敢去看那些腳印的盡頭,不敢去想像那可能隱藏在冰層之下的恐怖存在。
終於,他看到了一個冰洞,一個深邃而黑暗的冰洞,彷彿是大地張開的巨口,等待着吞噬一切。馬克沒有選擇,他只能跳入這個未知的深淵,希望它能成為他的庇護所。
冰洞內的溫度更低,寒氣刺骨,但至少沒有了狂風的侵襲。馬克點燃了一支熒光棒,微弱的光芒在冰洞內反射,照亮了周圍晶瑩剔透的冰壁。他小心翼翼地向前走去,每一步都儘可能地輕,以免引起更大的雪崩。
冰洞蜿蜒曲折,彷彿沒有盡頭。馬克的心中充滿了疑惑和恐懼,他不知道自己將走向何方,也不知道自己是否能夠找到出路。但他知道,他不能停,一旦停下,就意味着死亡。
就在他幾乎要絕望的時候,冰洞突然開闊,出現了一個巨大的冰室。冰室內部光滑如鏡,中央有一個巨大的冰柱,冰柱中似乎封印着什麼東西,散發著幽幽的光芒。
馬克走近冰柱,他的目光被冰柱中的東西深深吸引。那是一個巨大的、無法形容的生物,它的身體扭曲着,彷彿在無盡的痛苦中掙扎。它的眼中充滿了瘋狂和絕望,彷彿在向馬克訴說著一個古老的秘密。
馬克的心跳幾乎停止,他感到一股無法抗拒的力量在吸引着他,讓他不由自主地伸出手,觸摸那冰柱。就在他的指尖接觸到冰柱的一瞬間,一股冰冷的氣流湧入他的身體,他的意識開始模糊,彷彿被拉入了一個無盡的深淵。
當他再次醒來時,他發現自己躺在冰室的中央,四周一片寂靜。他感到自己的身體發生了某種變化,彷彿有某種力量在他體內覺醒。他站起身,走向冰柱,這一次,他沒有恐懼,只有一種深深的渴望。
他知道,他的命運已經改變,他不再是那個普通的考古學家馬克·韋斯特伍德,而是被古老力量選中的使者。他將揭開這個世界最深處的秘密,即使這意味着他將永遠無法回到他曾經熟悉的世界。