200.第200章 ,普林斯頓高等研究院
第200章,普林斯頓高等研究院
冬天的西湖,還是很漂亮的,尤其是下雪的清晨,景區遊人還不多,雪花裝點着安靜而又晶瑩的湖面,顯得格外的清秀。
“哇,好漂亮啊!”宋婉光着腳丫,拉開了窗帘,欣賞着臨湖的美景。
躺在床上的姜浩也側過身,看着窗外的西湖雪景。
這是姜浩和宋婉在杭市過的第二個冬天了。
上一個冬天,整整一個冬天杭市也沒見過雪花,總顯得少了些什麼,而且因為習慣了北方冬天的供暖,上一個冬天姜浩在杭市過得並不舒服。
宋婉跟姜浩一樣是北方人,所以即使別墅有恆溫的中央空調,她跟姜浩一樣,也不習慣杭市的冬天。
不過今年冬天還好,臨冬之前,姜浩和宋婉的這棟臨湖的小別墅進行了供暖改裝,全屋鋪設了地暖。
現在加上窗外別有一番滋味的西湖雪景,姜浩覺得這裏也不錯了。
當城市化進程不斷加快,“家”已經沒有太多鄉土情結了。
對姜浩來說,印象里有“根”的家,還是那農村的老家,但是現在那老家也面目全非了、而且不論是他,還是父母,都忙,很少回家。
所以現在對姜浩來說走到哪裏,哪裏能讓自己心安,哪裏就是家。
姜浩和宋婉欣賞着西湖雪景的時候,大洋彼岸的大漂亮國太陽落山了。
世界著名高等學府普林斯大學的普林斯頓高等研究院裏,兩位教授皺緊了眉頭,看着從華夏上傳回來的“整合項目”的進度報告。
“我怎麼覺得不對勁啊?”
開口說話的是西爾維亞·弗羅斯特教授,他是人類歷史上首位阿貝爾獎和圖靈獎的雙料獲獎者。
他在計算複雜性理論、算法與優化、隨機性與密碼學、并行與分佈式計算、組合學和圖論等領域均有突出貢獻,並且在理論計算機科學與數學及科學的交叉領域中,也具有重要影響。
西爾維亞·弗羅斯特教授也是華爾街國際資本“整合項目”的學術主持人之一,他負責整合那些從華夏傳回來的“姜浩語言基礎數據庫填充”分包項目。
一開始,高傲的西爾維亞·弗羅斯特教授對這份工作是很不屑一顧的,計算機科學都已經發展成為大山一樣的厚重,那東方黃皮小子再怎麼折騰也不可能折騰出“五指山”的。
但是當西爾維亞·弗羅斯特教授參加了一輛“臻享版”的“JH.賓利”拆車項目后,他已經徹底高傲不起來,而且他是很焦慮、甚至很害怕,因為他看到的是那座建立在西方文明、以英文為核心的計算機科學的大山正在坍塌。
所以,對這一次的華爾街的“整合項目”,西爾維亞·弗羅斯特教授是很上心的。
那個該死的、愚蠢的“華爾街毒婦”,一直宣揚着要封殺這種新的計算機語言,甚至是想要殺了姜浩。
西爾維亞·弗羅斯特教授對這個女人真的很討厭,她還是姜浩兒子的母親呢,就迫不及待地想要殺了姜浩,繼承姜浩的財產。
而且這個女人真的很愚蠢,在一種新的知識面前,財富是一文不值的,而且一種新的知識是阻擋不了的,更不會因為一個姜浩的死亡而消散。
所以,西爾維亞·弗羅斯特教授對這個“整合項目”很上心,但是當“整合項目”不斷推進,西爾維亞·弗羅斯特教授越來越覺得不對勁了。“不對勁就對了!”開口回復西爾維亞·弗羅斯特教授的是坐在他對面的一位哈佛大學的數學白人教授。
這位白人數學教授繼續用不流暢的漢語開口:“姜浩語言基礎數據庫填充,從這個名字就能知道,這只是‘基礎’。”
“但是我們停不下來了!”
“他的基礎框架就如此宏偉,我無法想像他的整個體系會多麼的顛覆,我總有一種預感,這種新的語言邏輯是建立在一種龐大的新數學邏輯上的!”
“我的上帝啊!真該死!”白人教授說完后,西爾維亞·弗羅斯特教授惡狠狠地罵了一句,然後又繼續開口道:“他為什麼不是召開任何學術會議啊?他不知道科學無國界嗎?”
“難道那菲爾茲數學獎和圖靈獎對他沒有任何誘惑力嗎!”
西爾維亞·弗羅斯特教授繼續開口道:“他如果把他的學術公開,那他就是諾貝爾經濟學獎、菲爾茲數學獎和圖靈獎三個獎的得主,全世界不會有任何學者再達到他這麼高的高度了,可是他就一點都看不上嗎?”
“該死的,他到底在想什麼?”
接着,西爾維亞·弗羅斯特教授指了指面前一堆純漢語的華夏各個大學的學報,一頓抱怨:“而現在你看,不僅僅是他和他的學生,連華夏那些參加‘整合項目’的大學生,發論文成果,也是以純漢語的形式,發在他們各種大學學報上的!”
“該死的,你現在看一看,當下那些引用量高的計算機期刊雜誌,都是華夏各個大學的學報,那些傳統的計算機領域的SCI英文期刊,都會出大篇幅的漢語引用!”
西爾維亞·弗羅斯特教授憤怒的吐槽着,姜浩和華夏學生們發漢語論文的舉動真的讓人很不爽,可是他們又沒有辦法。
傳統的計算機語言是歐美髮展起來的,自然而然的也是建立在一種英語語境之下的,而這種新的計算機體系,是建立在漢語語態環境下運行的,也只能發漢語論文。
但是對這些外國人來說,就像是所有的分包項目運行中,都會出現“汪廷政”三字漢字一樣,這真的很令人頭疼“該死的,他們不知道英語是通用的學術語言嗎?”西爾維亞·弗羅斯特教授憤怒的罵了一句。
對這種新的“姜浩計算機語言”研究了這麼久,西爾維亞·弗羅斯特教授真的有點破防了。
他們想要弄懂這種計算機語言,就必須讀這些論文,而即使他們有專業的翻譯團隊,可是翻譯畢竟隔着一層,而且這些論文裏面很多專業的名詞根本就沒法翻譯。
想要徹底弄懂作者的思想,就必須要學漢語,理解漢語語境,這對他們來說真的是一種很大的折磨。
坐在西爾維亞·弗羅斯特教授對面的白人教授開口道:“他想要重新定義一種標準。”
“可是我們又有什麼辦法呢?”
“他的應用已經證明了他的計算機語言的優越性,所以即使我們知道,他在藉助着我們的‘整合項目’、藉助着我們的資源,完善他的計算機語言基礎,我們也沒有辦法,因為我們必須儘快完成、儘快追上他,這樣我們才能超越他、甚至走在他的前面!”
“不然的話,我們就要一直跟在別人身後了!”
(本章完)