157.四十五210公分的信念(4)

157.四十五210公分的信念(4)

從蘇菲家到北伍德公路的電話線及電纜上,聚集了十幾隻家燕。而另外十幾隻正從水溝北邊由遠及近地飛了過來,然後是黑壓壓的一大片—不,應該是幾大片。快飛到電線上時,它們分散開來,像溜冰選手或特技飛行員一樣忽左忽右地盤旋了好一會兒,才成排地站在了一起。那刺耳的高聲尖叫,像是玻璃球互相摩擦時所出來的一樣。他沿着四十五度角,朝那些鳥兒的臨時棲息地走去。在這群聚集的雜技選手那令人興奮的把戲下,蘇菲派對上的聲音漸漸變得不那麼真切了。鬆鬆垮垮的電線上聚集的鳥兒越來越多,這讓他忽然有種幻覺,好像這些小鳥兒想利用自己的重量把兩端的電線杆拉到一起去,或是索性把電線彎成一把彈弓,好把自己彈射出去。

蘇菲讓亞歷山德拉·科爾打了一個響指,好讓大家都安靜下來聽她

說話:“我想在這裏宣佈一件事,給大家介紹一位特別的嘉賓。”她說道,

周圍的人聽到這裏又開始唧唧喳喳地私語起來,亞歷山德拉不得不又打

了一個響指。

“布蘭登,”蘇菲喊道,“你在哪裏?”

嗡嗡響的人群中響起一個聲音:“我想他出去了。”

“哦,那好,”蘇菲對着笑成一片的人們說道,“因為我正準備打

破一個承諾。我向他保證過,不會給他的作品引來過分的關注,可我實

在忍不住了。我想讓你們所有人都能有機會看一看其中的一些作品,我

希望你們中的一些人能夠和我一樣驚為天人。”一時間,嘈雜的欷歔聲

和笑聲又起來了,人們都拿着雞尾酒擁到牆邊,其中很多人進來后都完

全沒看過這些作品。“聽着!”她懇求道,“我擅自做主,邀請了一位

更好的專家來到這裏,他就是西華盛頓大學美術學院的院長,令人尊敬

的馬修·伊根博士。伊根博士?”

對於大部分人而,這只是個“只聞其聲,不見其人”的小個子男人。“我相信,年輕的范德庫爾先生的藝術品,和我曾經見過的任何作品一樣,

都很好地反映了二十一世紀的美國精神。”他對越來越多的竊笑聲說道,“我是很認真的!”直到交談聲漸漸平靜下去后,他繼續說道,“比如說,

他固定鳥巢的這一行為,明顯反映了人們對安全問題的極大關注。”

一時之間,屋裏冒出了更多的轟笑聲。不過,現在每一幅油畫和照

片都有人在仔細查看了。“看,那些鳥巢碎了!”突然有人故意一本正

經地大喊出聲。

“他那些樹葉的作品,”院長繼續說道,“顯示出,他明顯受到

了偉大的安迪·高茲沃斯1的影響。不過范德庫爾先生縫製的樹葉更像

一面國旗,似乎一陣最輕柔的微風都能讓它們飄動一樣。”他那自信

的聲音忽然抬高了,蓋住了周圍的嘈雜聲,“而這些表驚訝的走私

販和不法偷渡客的油畫呢?”他指着那幅“烏有之鄉公主”的肖像畫

說道,“再一次的,他似乎把關注點落在人們崩潰前的瞬間—或者

說是投降的瞬間。我還沒有來得及有這個榮幸和原作者交談,不過,

考慮到他繪畫的人物和鳥兒的多樣性,就我看來,他顯然是在為所有

的生命喝彩。至於他的個人肖像畫嘛,”他向人們看了一圈,“很明顯,

這些樹葉就是羽毛……”

笑聲和咂舌聲四起。接下來,他的聲音又被各種談論賭場、足球、

天氣和柏林翰十月啤酒節的聲音所淹沒了。可是,維尼·盧梭感覺自

己才剛剛熱過身呢,此刻他正在自己的角落裏擺出一副架子,周圍有

不少人靠過來,聽着他與院長截然相反的意見。他評論布蘭登的藝術

不過是將規則扭曲成無秩序、把混亂變成有跡可循的形狀罷了—潛

台詞是,所有的一切都是一瞬即逝的。聽到這裏,周圍的人散開了,

只剩下的幾個女士還在試圖弄懂他隨後的宣是什麼意思。他大肆談

上一章書籍頁下一章

210公分信念(全本)

···
加入書架
上一章
首頁 玄幻奇幻 210公分信念(全本)
上一章下一章

157.四十五210公分的信念(4)

%