83.“我們終於就要到家了”(4)
後來我們被領到了一間大型的庫房裏,那是個上方罩着玻璃屋頂的開放空間,我想戰前的時候這裏應該是一個大型的集市或是倉庫,可以存放那些從靠港的大船上卸下的貨物。***這個庫房裏仍然有很多人,但並不像我們之前曾經藏身的那個礦坑一樣擁擠,每個人都擁有足夠的空間以及大量的新鮮空氣,所以我們並沒有出現幽閉恐懼症的癥狀。一個個小家庭在它們各自的地塊上搭起了營帳,艾薇帶着我找到了一處可以看到橋樑出入口動靜的好地方,接着我們將推車放好,同時還找到了一些可以坐在上面的板條木箱。坐下來后,我開始環顧四周,現這裏多是婦女、小孩兒以及少數的老年人,幾乎沒有年輕的男子。
在這裏的第一個晚上過得非常凄慘,因為我們沒有毛毯,而水泥地板則堅硬而冰冷。雖然我可以坐在推車裏頭,但是對於推車來說,我的身體還是太大了,所以我的雙腿只能伸出車外,而如果我在推車裏頭待得太久,膝蓋也會感到十分疼痛。我沒有辦法躺下去,更無法選擇一個比較舒服的姿勢去睡覺。但如果我們一起蜷曲着身子躺在地上,冰冷的水泥地板會凍得我們渾身僵硬,就像癱瘓了一般。
艾薇和我坐在那塊兒被拉在一起的木箱上,我靠在她的肩膀上,她用手緊緊地攬着我。我想這姿勢對她來說一定非常不舒服,我睡了一小會兒,而艾薇則是整夜都沒有合眼,不過我們倆對即將抵達旅程的終點都感到欣喜不已。第二天,一隊紅十字會的志願者推來了一輛裝滿熱湯和毛毯的手推車,我們每個人都領到了一條毯子,可以將身體包裹起來禦寒。現在的天氣遠不如我們剛開始旅途的那段期間好了,天陰沉沉的,偶爾還會下着雨,但至少我們現在還有遮蔽的屋頂,而且我們馬上就要到家了。
我們想像着當天也許就可以過橋,但後來很快意識到英國人不會為行人開放橋樑,軍事部署正席捲而來,他們接到命令要全面地接管漢堡。
我們步行時,至少還有四周的風景可以欣賞,而現在,無盡頭的等待讓我感到十分無聊。好在這裏有很多小孩子可以和我一起作伴,這樣我才不會那麼難過。不過我始終都只在艾薇的附近玩耍,不會走得太遠,她擔心一旦突然接到橋樑開放的消息而我卻不在身邊,我們很可能就會錯失過橋的機會。在遭遇了那些無賴漢的襲擊后,我也變得比較靦腆和依賴艾薇。不過偶爾我也會和那些在我們附近搭營的家庭中的小孩子一起玩耍,我記得他們中有一個人在水泥地上用粉筆畫了一個大大的方格子,於是我們就不停地在那裏玩跳格子的遊戲。一位貨車司機割斷了那些原本用來將板箱固定到貨車上的繩子,為我們做了幾條跳繩。我們有幾條較短的單人跳繩。此外,我們還有一條大到足夠讓兩個人各持一端、其他人輪流跟着一起跳的長繩子。我們一邊跳嘴裏一邊念着口訣,好保持跳繩時一定的節奏,我們的技藝在不知不覺中熟練了許多。安靜下來的時候,有人遞給了我一條線繩,於是艾薇和我就玩起了翻繩的遊戲,就是把繩子纏繞在手指頭上、撥弄線繩翻出各種花樣,艾薇總是說我玩得比她好。
還有一種名為“我來偵察”的字謎遊戲,我們幾乎玩盡了所有我們能夠想出來的、可以消磨時間的遊戲。慈善救助的湯品很快就放完了,這時除了一輛也在等待過橋的貨車裏的一些蘿蔔外,我們沒有任何可以吃的東西了。好心的貨車司機給我們每個人都分了一些蘿蔔,這些蘿蔔吃在嘴裏既清脆又新鮮,對此我們都心懷感激。
第二天,在我們再次熬過了那極不舒服的夜晚后,英國人開始開放橋樑讓行人通行了,但每次的時間都很短暫,絕對不超過半小時。
“現在我們一定可以過去了。”艾薇充滿信心地說道。於是,只要士兵有任何要放行的跡象,我們就會很快地加入準備過橋的人群,但因為每次開放的時間都很短暫,所以我們一直都沒能過去。那一晚,我們只得將自己再次包裹在毛毯內,在冷硬的地上多忍一晚。但就像艾薇所說的那樣,但至少我們可以安心地睡下,不用擔心有人會偷走我們的財物,因為我們已經身無分文了。