51.在通往上帝的道路上挺進(2)
所謂敵人原來和我們自己的士兵一樣,都是一群友善的年輕人。這與我之後所體會到的一樣,當然這也是事實,也是戰爭的真相。無論是哪國的軍隊都是由平民所組成的,背負着不是自己的罪過而被丟進了戰場,開始彼此攻擊和傷害。
有時我忍不住會想,這群美國士兵中會不會有人在回到美國的時候,對他的家人談起過我們這兩個看起來十分狼狽的傢伙,一名年輕的女子和一個小孩兒,肩膀上扛着白旗,獨自走在這條杳無人蹤的馬路上。儘管他們手中握有強大的武器,已然勝券在握,可這些士兵對於他們未來的命運是不是也充滿了擔心和恐懼。戰爭尚未結束,入侵的軍隊在很多地方都遭到了頑強的抵抗。我希望我們能為他們帶來一些笑聲和歡樂,觸動過他們的心弦。如果我們真的做到了,那麼我們至少也為和平盡了一點兒我們的力量。
艾薇稍後在她的日記里寫下了這段話:
我永遠不會忘記我們第一次看到美**隊的那一刻,我簡直嚇呆了,不敢抬頭看那些車子和坦克一眼,但當他們朝我們丟出一些好吃的東西時,我的恐懼便一點點地消散了。
車隊在往前一些的地方停了下來,於是我們趕上了他們。艾薇會說一點點英語,所以我們還能勉強上去和他們說一聲“你好”。美國士兵從坦克和卡車裏跳了出來,他們用手撥了撥我的卷,其中還有一個人對我眨了眨眼睛。
這些士兵在路邊撐起了摺疊的桌子,擺上了凳子,邀請我們一起分享他們的食物。我們心懷感激地加入了其中,享用着用馬鈴薯泥、玉米和雞肉所組成的美味餐點。他們都很友善,還向我們作了自我介紹,只是他們用名字而不是姓氏來介紹自己,這對我們來說很特別,因為在德國我們通常都要正式許多。加上艾薇所會的一點兒英語,我們努力用手指比畫著,並作出各種面部表和他們溝通。當我們準備繼續前行時,他們還給了我們一些好吃的帶在身上。
在這段旅程中,我第一次吃到了甜滋滋的、帶着粉紅色夾心兒的口香糖。這塊口香糖被我在嘴裏咀嚼了好一陣子,我試圖想讓它變小然後給它吞下去。之後艾薇才告訴我口香糖不是那樣吃的。“你不能把它吞進肚子裏。事實上,你一旦把它吞了進去,你的肚子裏就會長出一棵橡膠樹。”艾薇笑着對我說。
我聯想起了我們以前在漢堡家中所種的那棵橡膠盆栽——一株像怪獸般張牙舞爪生長的植物,它一直向上延伸着長到了天花板上,它的分枝還向外伸到了窗框的頂端。我可不想讓我的肚子裏長出那樣的東西,所以從那刻起,我吃口香糖的時候都非常小心。
我們繼續前行,周圍到處都是美國人,但幾天以來一直困擾我們的所有驚恐都已經煙消雲散了,我們大聲地歌唱,歡欣雀躍。
“看吧,還好我們有禱告。”艾薇說,臉上洋溢着開心的笑容。
我感到如釋重負,我們不用擔心自己會被槍斃或是俘虜了,我們可以繼續向前走,去找我們的媽媽。
§
我們越是接近克希哈瑟,就越能看到更多的美國人。我們沿着路邊一直走,現了很多他們拋向逃難者的食物,於是我們把地上遺留的餅乾和巧克力都塞進了袋子裏,向懸挂着白旗的村莊走去。像往常一樣,我們走向了社區的公社,並被分派到可以借宿的地方。
在逃難者的人群中很快就瀰漫開了一股強大的解脫感,大人們相互握手,許多人拍拍我的頭或是捏捏我的臉蛋。我們是戰敗的國家,但我們都已經疲憊不堪、大傷元氣,所以現在戰爭結束了我們都十分欣喜,同時也放下了心中一塊沉重的大石頭。
在美國和英國的軍隊橫掃德國的時候,他們也試着將傷害降到最低。他們並不想繼續戰鬥,和我們一樣,他們也迫切地希望戰爭能早日結束。當他們遇到一些頑固的反抗時,他們還是會全力出擊和鎮壓,有些村莊和小鎮也因此受到重創。不過反抗畢竟是少數的,大部分的地區都沒有受到嚴重的攻擊和破壞,人民也毫無傷。這些士兵最在乎的還是他們自身的安全,在勝利的一刻如果還出現傷亡就顯得非常不明智,也毫無意義。