4.序(4)

4.序(4)

然而,要找到密鑰卻有相當大的難度。

從這五幅畫中的環境上看,其中有四幅好像都是描繪的北方生活。於是,我決計北上哈爾濱。因為我曾從養父口中得知,我的父母都是哈爾濱人。我想,他們的初戀及早期愛故事有可能生在出生地。

在哈爾濱,我尋訪了幾個老人,查閱了檔案館資料,有一個況得到了證實:我的父母都做過**地下工作,曾是對革命有貢獻的紅色特工。

這個結論一度使我心安神定。

後來又聽到兩個況,心緒就有些煩亂:一是父母親早期都到莫斯科共產國際組織的報訓練基地受過訓。二是我的父親在革命地下工作中犯過錯誤,被共產國際報組織和**地下組織通緝過。他犯錯誤的原因卻沒人能夠說得清楚。

在哈爾濱,我沒有聽到我的父親母親之間的愛故事,他倆連一點點風流韻事都沒有流傳下來,甚至人們都不知道我的父親與母親成了夫妻。

我在我們老韓家一個遠房親戚那裏住了下來。白天,我在市裡市郊神轉,試圖現我父母親過去的影子。晚上,我關緊房門,挑燈翻閱那本冊子,一心想找出父親的編碼漏洞,哪怕一點點破綻也行。

突然,我在那幅畫有圍牆院落的圖中現了況。這幅圖畫很像我白天去過的一個中學。難道這就是我父親或是我父親母親共同的母校?

我連夜把這幅圖畫中的雜草和樹枝上暗標的電碼和符號抄錄下來。

經研究統計,\"9\"出現34次,\"3\"出現了27次,\"0\"出現了25次,\"+\"出現了19次,\"-\"出現了15次。現一個組合數字\"6174\"出現的次數最多,是45次。

密碼的基本常識告訴我:要想解開密碼,先要辨別出這個密碼所採用的是什麼語。簡單的密碼一般是依它獨有的語而定,並隨其特徵的變化而變化的。

我靈機一動,決定按中日英三國語的特點分別猜對。

我清楚地知道,密碼破譯從一定程度上說,就是在無數條道路中找出唯一一條通往成功的路。運氣好的,可能試闖幾次就碰上了,運氣不好的可能數萬次十萬次百萬次也都不可能走通。而這好運氣是以超人的智慧和超常的破譯能力做基礎的。一句話,運氣靠才氣而升騰。

我想我不是那個一百萬次也走不通這條路的倒霉蛋、大蠢貨。我一定是有父親在天之靈保佑的幸運兒。

密碼的破譯在原則上遵循觀察與經驗,在方法上採用歸納與演繹,在步驟上有分析、假設、推測和證實四個環節,而語的頻率特徵、連接特徵和重複特徵,是進行密碼破譯的三大要素。人類用於傳達信息的語,儘管隨着民族和地區的不同有很大的差異,但都具有上述三個共同的重要特徵。我決定立足這三個特徵,按中英日三國語的規律反覆走它幾遍。

結果,中日語沒有走通,最後開始按英文猜對,進展較為順利。我知道,英語日常用語中,出現頻率最高的字母是e,然後依次是aoidhnrstuycfglmwbkpqxz。

按照對那幅圖的統計結果,經比對組合,把那組數字\"6174\"還原成英文,意思是\"暗劍\"。譯出的父母母校這幅畫中密語的全文是:

《暗劍》是本世紀最偉大的一部專為間諜特工人員寫的書,我與她的心共同被這一把《暗劍》穿透了。

由此看出,譯出的這段文字並沒有什麼隱秘的內容。我回過頭來,用同樣的方法,對另外幾幅畫中的電碼內容進行猜對。但是,按中文規律譯不出來,按日文英文規律也推譯不出任何有意義的內容。

我反覆在想一個問題,父親為什麼畫了一張母校的圖,卻在密文中沒有寫下任何秘密內容,只是兩次提到這本叫《暗劍》的書。那麼,這本書同密碼有什麼關聯呢?

我推斷,秘密可能就在這本叫《暗劍》的書上。

我突然想到了16世紀意大利著名數學家卡爾達諾明的一種保密通信方法,史稱\"卡爾達諾漏格板\"。即,用一張硬質材料做成的板,上面挖上一些長方形的孔,即漏格。漏格的長短不等,有較長的,能容納一個詞,有較短的只能容納一個字母。寫信時,把漏格板覆在信紙上,再把密信的文字(明文)按漏格板上所指定的順序寫在漏格內,然後取走漏格板,在被漏格板遮住的空白處寫上一些文字。要設法讓整段文字讀起來就是一封內容與明文無關的普通信件。收信者也有一塊同樣的漏格板,他只需把這塊漏格板覆在信紙上,秘密信息就一目了然了。

上一章書籍頁下一章

解密金鴛鴦(全本)

···
加入書架
上一章
首頁 修真仙俠 解密金鴛鴦(全本)
上一章下一章

4.序(4)

%