第411章 這事你別管
第410章有人要燒女貞路3號
工作日到了,哈利感覺韋斯萊家裏的一下子冷清下來。
亞瑟和珀西一早就去上班,弗雷德和喬治去做生意,比爾和查理被拉去幫忙,巴卡洛娃採訪格林德沃回來后就一直在比爾房間裏奮筆疾書,寫個不停。
如今陋居里就哈利三人組和金妮沒事做。
赫敏受巴卡洛娃的勤奮感染,打算帶着大家預習下學期的課程,嚇得哈利開始和羅恩學巫師棋。
早餐時間,今天大家在餐桌旁有說有笑。
亞瑟從外面拿回今天的《預言家日報》,看着頭版頭條有些疑惑。
他把報紙遞給哈利,問道:“哈利,你看看這是不是查爾斯的家?”
哈利第一眼看到了新聞中的照片,確實是女貞路3號,屋外的草坪還是他來陋居前修剪的。
他笑着說:“查爾斯又做了什麼好玩的事?”
旁邊的赫敏提醒他:“看標題!”
《薩里郡一巫師家宅險遭不測,魔法部部長福吉嚴厲譴責》。
哈利嚇了一跳,馬上看內容。
新聞不是某西方記者寫的,沒那麼驚悚,事件經過比較簡單。
昨天夜凌晨時,有個巫師企圖燒了女貞路3號,觸發了警報,傲羅趕到后將其逮捕。
新聞中只是對案發地有大致上的描述,沒有寫是哪條街,因為這篇報道的重點是憤怒的魔法部部長福吉。
魁地奇世界盃就要開賽了,即將有超過十萬世界各國的巫師來到英國觀看決賽比賽,正在舉行的決賽、半決賽和三四名比賽也吸引了兩三萬外國觀眾。
在這個節骨眼上,已經在國際上小有名氣的跳舞草餐廳的老闆的家被人燒了,要是跳舞草餐廳再搞出點什麼不滿的舉動,例如歇業幾天,魔法部的壓力就大了。
所以魔法部要宣佈英國是安全的,昨晚那是孤立的意外事件,犯人已經送去阿茲卡班給攝魂怪當早餐了。
羅恩看完新聞,疑惑地問:“為什麼有人要燒了查爾斯的房子?”
赫敏皺着眉頭說:“那個巫師會不會是想綁架史密斯先生,勒索一筆錢?”
她在小學的時候班上發生過一起以勒索錢財為目的的綁架案,查爾斯被綁匪順手綁了,所以很快就想到這一點。
哈利說道:“也可能是想綁架了史密斯先生后逼查爾斯交出一些東西,或者問什麼問題。”
布萊克前不久剛綁了馬爾福,這件事不能說,但可以拿來參考。
亞瑟說道:“我想可能是報復史密斯先生。”
哈利三人組不理解是什麼意思,好奇地看向他。
亞瑟繼續說:“史密斯先生是麻瓜,但是和很多巫師成為了朋友,經常去對角巷和霍格莫德。”
“我在部里聽說,有些固執的抱着那套血統理論的巫師對史密斯先生的作為很不滿意,認為應該把他送到阿茲卡班。”
莫麗驚呼:“史密斯先生是個好人,上次我在破釜酒吧見到他,他知道我是羅恩和金妮的母親后和我聊了好一會,還問我比爾和查理做什麼工作,工資高不高,買房子買車了嗎,就像是很多年的鄰居一樣。”
“要把這麼好的人送到阿茲卡班?那真是太可怕了。”
傑克有中老年婦女殺手的被動技能,當年副校長馬蒂爾達·韋斯萊對他照顧頗多,對韋斯萊家族的人多了幾份親近,所以莫麗感覺他像是家裏的長輩。珀西最近這陣子在查爾斯家辦公和傑克接觸更多,也有這樣的感覺,接着母親的話說:“史密斯先生博學多識,為人和善,是個不可多得的好人。”
“那些人怎麼樣的,居然要做把他送去阿茲卡班這種可怕的事情。”
母子倆不知道,阿茲卡班裏的攝魂怪也是這麼想的,把傑克送來這裏實在是太可怕了。
這時查理問大家:“最近有誰看了《花帽子》雜誌嗎?”
羅恩回道:“我們家也就你們三位需要給女朋友挑好看的衣服了,誰會去看服裝雜誌。”
公共休息室的女生們經常看時尚雜誌,有時爭論不下會讓男生來評一評,他一聽名字就以為是這一類。
赫敏很認真地對他說:“羅恩,《花帽子》是一本草藥學雜誌,是霍格沃茨以前的草藥學教授加里克教授創辦的,圖書館裏就有。”
亞瑟也說道:“我還沒去霍格沃茨的時候,加里克教授來我們家做客,她頭上那頂插滿鮮花的帽子我現在還記得。”
羅恩縮了縮脖子,不說話了,繼續吃早餐。
查理接著說:“我想這件事和查爾斯剛在《花帽子》上發表的一篇論文有關。”
“我們時常用到草藥,所以我對草藥學很關注,最新的一期雜誌我看了。”
“查爾斯做了一個實驗,在種植草藥時使用麻瓜化肥,得到了很好的效果。”
羅恩馬上說:“對對對,這個實驗是在霍格沃茨做的,我和納威、迪安他們也幫忙量葉子有多長。”
亞瑟沉思片刻,說道:“要不我們請史密斯先生來我們家避一避吧。”
莫麗先是點頭,隨後擔心地說:“可是房間不夠啊。”
弗雷德說道:“要不我們和羅恩、哈利擠一擠?”
喬治也說:“如果珀西願意和大家擠一擠也行。”
珀西有點為難,因為自己回來了還要工作。
亞瑟最後說:“那就擠一擠吧。”
“莫麗,等下你和哈利他們去史密斯先生家,問問他願不願意。”
莫麗自然是沒問題。
她在早餐之後留下羅恩洗碗,在哈利的帶領下和金妮、赫敏一起去女貞路3號。
他們沒想到今天女貞路3號里很熱鬧,福吉和斯克林傑來了,還有納威的父親弗蘭克·隆巴頓。
福吉擔心還會有巫師來搞事,於是建議弗蘭克給傑克當保鏢。
保鏢人選費了福吉一些腦子,想到傲羅中弗蘭肯的兒子納威和查爾斯是同學,就是他了。
莫麗邀請傑克去陋居,然後說:“沒有人會想到你會在我們家,雖然那裏窄了點,但風景不錯。”
傑克坐在沙發上表情十分嚴肅,心裏在想的東西和其他人不一樣。
許久之後,他堅定地說:“我的詞典里沒有‘逃跑’這個單詞。”
(本章完)